有奖纠错
| 划词

Faute de quoi, le conflit restera ouvert et explosif et portera les germes de l'instabilité dans la région.

否则,冲突就仍将随时爆发并十分危险,使稳定种子在该区域长期存在。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté va même augmenter rapidement, tant en chiffres absolus qu'en pourcentage, et pourrait devenir un facteur de perturbations sociales.

不仅巴勒斯坦穷人人数将急剧增多,同时他们占人口比例也将增加,这会成为使社会稳定一项因素。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes compromettent de plus en plus la livraison et l'acheminement de l'aide humanitaire et contribuent à déstabiliser la région.

这些行为越来越威胁到人道主义援助提供和分配,是使该地区稳定因素之一。

评价该例句:好评差评指正

La supervision assurée par un organisme gouvernemental garantit la stabilité du marché en protégeant les participants de manœuvres spéculatives déstabilisantes.

通过保护市场参与者使其不受带来稳定各种投机之害,政府机构调控保证了市场稳定性。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant appelle la communauté internationale à prier instamment le Gouvernement burundais de s'abstenir de prendre des mesures qui pourraient déstabiliser le pays.

独立专家际社会敦促政府停止采取那些可能使布隆迪稳定措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, l'aide ne peut pas être dissociée des calculs économiques ou politiques du donateur et peut raviver les insécurités d'une époque révolue.

在这种情况下,援助无法摆脱援助者经济和政治考虑,而且还可能会使过去时代稳定局面燃。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent être prêtes à œuvrer en faveur d'un compromis capable de transformer le Kosovo de source d'instabilité en modèle de coexistence pacifique entre groupes ethniques.

各方都必须准备努力争取一种能够使科索沃从一个稳定来源转化为一个民族之间和平共处范例妥协。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle il est primordial en ce moment précis de faire preuve de retenue, et d'éviter toute provocation et tout acte susceptible de déstabiliser le processus.

所以现在最需要是保持克制,避免挑衅行为以及有可能使进程出现稳定一切行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que le Conseil de sécurité reste paralysé face à cette crise grave qui est aux premiers rangs des priorités internationales et qui déstabilise l'ensemble du Moyen-Orient.

不能接受是,面临着际优先事项中最重大使整个中东稳定危机,而安全理事会继续瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons toutes les parties à faire preuve des plus grandes responsabilité et retenue et de s'abstenir de tout acte provocateur qui ne pourrait que compliquer une situation déjà explosive.

我们敦促所有各方以最大责任感和克制态度行事,避免采取任何挑衅行为,因为挑衅行为必然会使已经稳定局势更加杂化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础基金——有助于使稳定税收产生收入在一段时期内保持均匀。

评价该例句:好评差评指正

À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.

在奥斯陆,我们将寻求捐助坚定承诺,不仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和稳定流动资金紧缩。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles peuvent aggraver les conflits et contribuer à l'apparition de situations d'urgence complexes en déclenchant une lutte pour des ressources rares, accroissant l'instabilité existante et menaçant ceux qui détiennent le pouvoir.

此外,旱灾还会引发对稀缺资源争夺,因而有可能加剧冲突,导致紧急情况,从而使已然稳定局势更加恶化,并进一步对掌权者构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle donne à penser que certains Congolais et éléments régionaux n'y sont pas favorables, étant donné que l'exploitation légitime des ressources naturelles du pays limiterait les richesses illicites créées par l'instabilité.

目前局势表明,某些刚果和区域分子不愿看到这种情况发生,因为该自然资源合法开采将使稳定状况所产生非法财富减少。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR se préoccupe tout particulièrement de ces situations dans la Corne de l'Afrique et l'Afrique orientale et s'inquiète des pénuries de fonds enregistrées par son agence partenaire le PAM qui rendrent précaire la chaîne d'approvisionnement alimentaire.

该署尤其对东非和非洲之角旷日持久状况以及使食物链稳定伙伴机构世界粮食计划署资金短缺十分关切。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que toutes les parties acceptent et s'engagent à respecter cette exigence du Conseil si nous souhaitons réaliser des progrès et voir un changement positif dans la situation précaire et fragile qui règne actuellement au Liban.

如果我们想使黎巴嫩当前稳定、脆弱局势出现进展并看到积极变化,各方就必须接受安理会提出此项要求并对其作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade critique, au nom du Comité, je demande, à Israël de s'abstenir de prendre des mesures susceptibles de perturber la situation, en particulier la poursuite des activités de colonisation et la construction du mur de séparation.

我代表委员会要求以色列在这一重要阶段不要采取任何可能使局势进一步稳定行动,尤其是继续定居活动和修建隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous espérons que l'assistance internationale pour Haïti, notamment la prochaine conférence des donateurs prévue à Washington, s'avérera déterminante pour l'avenir du pays en remédiant aux éventuelles lacunes de manière à éviter le piège d'une déstabilisation dans le pays.

最后,我们希望对海地际援助,包括计划将在华盛顿特区举行捐助方会议能够解决可能存在不足,改变海地未来,使能够避免稳定陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat a aidé des États à déplacer des réfugiés se trouvant dans des zones frontalières instables vers des sites plus sûrs à l'intérieur du pays, cela a été le cas pour les réfugiés soudanais de Darfour déplacés au Tchad et les Congolais déplacés au Burundi.

本署采取了行动,协助一些家将难民迁移到位于内地更为安全地点,从而使其远离局势稳定边境地区,例如,苏丹难民被从达尔富尔迁移到乍得境内,各难民被迁移到布隆迪境内。

评价该例句:好评差评指正

S'il convient de se féliciter de la diminution du nombre de réfugiés dans le monde, il faut aussi noter que la question des réfugiés reste un des problèmes humanitaires les plus graves et que de nombreuses situations de réfugiés se sont transformées en crises durables susceptibles de déstabiliser certaines régions.

尽管有理由为全世界难民人数减少而高兴,但还必须指出难民问题依然是最严重人道主义问题之一,而且难民们许多处境已经变成能够使一些地区稳定持久危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bigleux, bignol(l)e, bignon, bignone, bignonia, bignoniacées, bignonier, bigonadisme, bigoniacées, bigophone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

De grandes plaques se détachent puis rentrent en collision dans un fracas énorme, ce qui à force, déstabilise le navire.

大块冰片相互碰撞,发出巨大撞击声,这最终使船体

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Cette démarche lutte contre la précarité menstruelle, lorsque le coût des protections hygiéniques les rend difficile d'accès.

这种方法抗月经,当卫生保护成本使它们难获得时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Avec le redoux et les quantités d'eau accumulées, de nouvelles pluies ont déstabilisé la roche, qui a fini par céder.

由于气候温和, 积水较多,新降雨使岩石变得,最终导致岩石塌陷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: La hausse des prix des carburants alimente l'inflation qui plonge de plus en plus de familles dans la précarité.

- A.-S.Lapix:燃油价格上涨正在加剧通货膨胀,使越来越多家庭陷境地。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Il s'agit d'être crédible : des demandes trop farfelues discréditent, des demandes trop exigeantes placent dans le camp des déstabilisateurs.

键是要信:过于牵强要求会导致名誉扫地,过于苛刻要求会使他们陷阵营。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L’avenir du pays est en jeu. un échec du processus atiserait les tensions communautaires entre Pashtounes et Tadjiks, et plongerait le pays dans l'instabilité.

这个国家未来岌岌危。这一进程失败将加剧普什图人和塔吉克人之间社区紧张系,并使该国陷

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

J'ai aussi une pensée pour tous nos compatriotes vivant dans la précarité, parfois la pauvreté, pour qui la crise que nous traversons rend le quotidien plus difficile encore.

我还想到所有生活在条件下同胞,尤其是那些贫困者们,他们来说,我们正在经历这场危机使他们日常生活变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La compagnie opératrice avait modifié la structure du ferry, le rendant très instable. Elle ne dépensait presque rien en frais de sécurité et employait surtout des travailleurs intérimaires.

运营公司改变了渡轮结构,使其非常。它在安全费用上几乎花任何钱,并且主要雇用临时机构工作人员。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Hé mec, Nous sommes tous les produits D'une société économique dépendante Des flutuations boursieres Qui déstabilisent le marché Et pour sortir de ce carcan Educatif, capitaliste Il faut savoir dire non, non, non mec!

嘿,家伙,我们都是依赖型经济社会产物。股市波动会使市场。为了脱离这一教育束缚,就要知道说,家伙!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Guerres, climat, pandémies, et la déstabilisation de l'identité française ajoute le politologue Dominique Reynié, l'idée que l'on ne comprend pas ce qui nous arrive et cela va durer, tout cela fait de nos angoisses existentielles un sujet politique.

战争、 气候、 流行病和法国身份增加了政治学家多米尼克雷尼观点,即我们了解正在发生在我们身上事情, 而且它会持续下去,所有这些都使我们生存焦虑成为一个政治主题。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Mais aussi à l'adhésion de Kiev dont il estime qu'elle déstabilisera l'Union : c'est un sujet sensible sur lequel la Hongrie n'est pas si isolée, même si le changement de majorité en Pologne lui a fait perdre un allié de poids.

但他认为基辅也会破坏联盟:这是一个敏感话题,匈牙利在这个问题上并那么孤立,尽管波兰多数席位变化使其失去了盟友影响力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bigraduel, bigre, bigrement, Biguan, biguanide, bigue, biguine, bihar, biharite, biharmonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接