有奖纠错
| 划词

Elles ne doivent ni perpétuer les déséquilibres actuels, ni répondre uniquement à certaines phases transitoires.

它们不能使目前的平衡,也不应只顾及各个过渡阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons également que certaines formulations figurant dans le projet de résolution en fassent un texte déséquilibré.

决议草案中的一些措辞使平衡,我们也对此感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses années de guerre ont contribué à exacerber ces déséquilibres et ont entraîné une forte militarisation de la société.

多年战争使平衡进一步加剧,致社会严军事化。

评价该例句:好评差评指正

En insistant sur la privatisation, le FMI augmente la probabilité que les contrats passés avec les sociétés accusent un tel déséquilibre.

基金组织要求私有化的压力使制定这种平衡的合同更有可能。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre structurel du commerce des pays en développement avec les pays développés rend les premiers de plus en plus vulnérables.

发展中国家的贸易与发达国家的结构性平衡使其越来越易受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Sans une réelle volonté politique, le désarmement nucléaire ne sera qu'un simple voeu pieux, consacrant le déséquilibre stratégique mondial et favorisant la prolifération nucléaire.

没有真正的政治意愿,核裁军将仅仅是一种愿望,其作用将是使全球战略平衡正规化并促成核散。

评价该例句:好评差评指正

L'arène politique internationale est désormais caractérisée par des relations de pouvoir asymétriques entre bénéficiaires et donateurs, dont les organisations non gouvernementales, qui peuvent contribuer à perpétuer cette asymétrie.

“援助国”和“受援国”之间的平衡权力关系已成为当今舞台的特征;这已影响到非政府组织,并可能使这种平衡关系持久化。

评价该例句:好评差评指正

Les déséquilibres économiques et sociaux qui résultent du caractère inéquitable et non inclusif de l'architecture financière internationale ne permettent pas de s'attaquer efficacement aux défis très complexes d'aujourd'hui.

公平和非包容性的国际金融机构所造成的经济和社会平衡使我们无法有效地对付今天非常复杂的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre des pouvoirs entre les institutions publiques qui a permis à l'exécutif de fonctionner avec très peu de contraintes a des racines politiques et institutionnelles, de même que constitutionnelles.

国家机构之间的权力平衡使行政部门的运作几乎受限制,有着政治和机构以及宪法根源。

评价该例句:好评差评指正

En réalisant, sous les auspices de l'ONU, les Objectifs du Millénaire, on parviendra à rétablir l'équilibre fortement ébranlé par la mondialisation, laquelle a non seulement déstabilisé la balance commerciale mais a rapidement engendré d'autres déséquilibres planétaires.

实现这些目标将有助于我们联合国的领新校准由于全球化而出现偏差和和谐的方向,这一问题不仅造成了贸易平衡的被打破,还使许多其他全球平衡迅速加剧。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.

为了达到高的转速,旋转构件的结构材料必须具有高的强度/密度比,而且转筒组件及其单个构件必须按高精度公差来制造,以便使平衡减到最小。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous félicitant du fait que certaines de nos suggestions ont pu être incorporées dans le texte, nous regrettons que notre préoccupation fondamentale n'ait pas été prise en considération et que le langage retenu pour le projet de résolution le rende déséquilibré.

虽然我们对我们的一些建议被吸收到案文中表示感谢,但我们感到遗憾的是,没有考虑到我们的根本关切,决议草案保留了使平衡的语言。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre entre les exigences et les besoins toujours plus nombreux que les services de santé de l'UNRWA doivent satisfaire et les ressources limitées allouées au programme est aggravé par le maintien du gel du recrutement et de la création de nouveaux postes depuis deux cycles budgétaires.

14 一方面人们对近东救济工程处保健服务的需求和需要不断增加,另一方面拨给保健方案的资源有限,过去两个预算周内继续对招聘和设置新员额实行冻结,使这种平衡状态更为恶化。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, ma délégation souligne la précieuse contribution du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité, qui, en rejetant toute décision hâtive, a empêché que le déséquilibre originel ne s'aggrave au détriment des pays en développement, et de l'Afrique en particulier.

我国代表团强调安理会改革问题不限成员名额工作组作出的宝贵贡献。 由于拒绝仓促作出决定,工作组使原本的平衡情况没有变得更糟,否则,会损害发展中国家,特别非洲的发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Bien que de nombreux pays aient continué d'améliorer la gestion de leur politique macroéconomique, la plupart restent vulnérables face aux chocs économiques mondiaux et ont une capacité limitée de mener des politiques monétaire et budgétaire anticycliques, leur permettant de remédier aux déséquilibres internes et aux effets pernicieux des chocs extérieurs.

尽管许多国家继续改进宏观政策,但大多数国家面对全球经济冲击仍然十分脆弱,而且它们执行能够使其恢复国内平衡和抵消外部冲击恶果的货币和预算防止经济周效应政策的能力有限。

评价该例句:好评差评指正

Ces déséquilibres énormes, qui non seulement persistent depuis longtemps, mais aggravent, en outre, la situation des pays en développement, à l'exception de certains pays qui ont réussi à s'intégrer aux nouveaux courants de mondialisation de l'économie, exposent en même temps la grande majorité des pays en développement au risque d'une plus grande marginalisation, et de ses conséquences politiques, économiques, financières, commerciales, sociales, technologiques et écologiques.

这些平衡使绝大多数发展中国家面临着更大的边际化危险,并伴随着政治、经济、财政、商业、社会、技术和环境方面的后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


messénien, messeoir, messer, Messiaen, messianique, messianisme, messicole, messidor, messie, messier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Ce serait gentil. J’ai fait, ces derniers temps, de grosses dépenses qui m’ont empêché d’équilibrer mon budget.

太好了。最,我用了很多钱使我的收支平衡了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mestranol, mestre, mésulfène, mesurabilité, mesurable, mesurage, mesure, mesuré, mesurément, mesurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接