Il vous suffit d’acheter un billet, et laissez tout le reste à l’agent de s’occuper.
你只要买票,余下事情,都由运输公司帮你。
Le document tente également de présenter des solutions aux problèmes non réglés.
文件还力求解决余下问题。
La question d'Abyei demeure le principal point d'achoppement.
余下首要问题是阿卜耶伊问题。
Seules restent à négocier les dispositions finales.
尚待谈判只余下最后条款。
Il reste à organiser les commandements de district.
尚余下一些地区警察局需要组织。
Une suite active devrait être donnée aux cas restants.
余下案件现在应予以认真处理。
Les 70 % restants devaient être répartis à parts égales entre les deux parties.
余下70%利润由双方平等分享。
Des responsabilités résiduelles devraient être assumées par les organisations régionales.
余下责任应该由各区域组织承担。
Toutes les étapes suivantes seront franchies une à une.
余下所有步骤将分阶段逐步实施。
L'élimination totale des obstacles au commerce qui subsistent dans le secteur manufacturier.
彻底废除制造业余下贸易壁垒。
L'Assemblée examinera les autres points de l'ordre du jour à la reprise de la séance.
大会将在复会时审议余下项目。
Le Cap-Vert est déterminé à combler les écarts qui subsistent encore à cet égard.
佛得角决心填补这方面余下差距。
La moitié restante était restituée après la délivrance du certificat de réception définitive.
余下一半在签发最后书时发放。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下核心基准评估人员缩编。
Nous allons procéder à l'élection des deux membres du Bureau restants.
我们将开始选举余下两名主席团成员。
Ce qui reste des forêts africaines subit de fortes pressions.
非洲余下森林资源受到强大压力。
Les 80 % restants devaient être versés par fractions.
余下80%合同价格须分期支付。
Les magistrats itinérants étaient chargés de la plupart des autres districts dans l'ensemble du pays.
巡回法官管辖塞拉利昂境内多数余下县。
Le Consortium a ensuite calculé lui-même la valeur de remplacement des actifs restants.
随后,集团计算余下资产重置价值。
Les 9% restants se rapportant à d'autres drogues.
所报逮捕中余下9%同其他药物有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les centaines de religions restantes ne sont représentées que par seulement 9 personnes.
余下的100多个宗教只有9个人信奉。
Je pensais que j'allais finir mes jours avec lui.
我以为我会跟他一起度过我余下的日子。
Sur les 40 autres, 15 doivent faire leurs besoins dans la nature.
余下的40人里面15人要在野外解决需要。
Le reste du déjeuner se passa à rechercher un sujet de conversation.
在这顿午餐余下的时间里,大家都在找别的题。
Je vérifie s'il y a encore de la place. Vous partez toujours à trois ?
我查看一下是否还有余下的名额,还是三人同行对吗?
Privé de mains et de doigts, je les raconterais avec le reste de mon corps.
要是我没有手,没有手指,我用我余下的身躯来讲。
Quand ces louanges eurent circulé convenablement, les créanciers demandèrent le reste de leur argent.
等到这种赞美的在外边传播了一番以后,债权人要求还余下的部分了。
Des fumées montaient de certains coins, s’étalant, noyant les fonds d’un voile bleuâtre.
余下的烟雾在屋子的四角索绕翻腾,形似一幅淡蓝色的布幕,笼罩着整个大厅。
Pendant tout le reste du week-end, Harry se sentit plus heureux qu'il ne l'avait jamais été depuis la rentrée.
这个周末余下的时光,哈利觉得比整个学期都开心。
Non ; ajoute seulement deux bouteilles de vin de Champagne et la différence sera pour les serviettes.
“不用啦;只需再加两瓶香槟酒,余下的餐巾的补差吧。”
Le reste de l’entrevue se confondait déjà avec les premières époques de leurs amours, quatorze mois auparavant.
这次相会余下的部分已经和十四个月前他们相爱的最初时光融为一体了。
L'explosion des réserves de poudre, qu'il a récemment provoquée, détruit le dernier signe de sa dépendance.
他最近用余下来的火药引发了一场爆炸,这场爆炸销毁了他附属地位的最后一丝迹象。
C'est ici qu'ils vont passer le restant de la nuit.
他们将在这里度过余下的夜晚。
10 milliards viennent du dernier plan d'investissement décidé sous Hollande pour les 36 milliards restants 12 existent déjà.
100亿欧元来自上一个在奥朗德总统领导下决定的投资计划,余下的360亿欧元里面,有120亿欧元是已经存在的。
Les voiles furent bordées de fortes ralingues, et il restait encore de quoi fabriquer les drisses, les haubans, les écoutes, etc.
除了在船帆上附加了结实的棉绳外,还余下很多绳子,都作了升降索、护桅索、帆脚索等等。
Ca va être beaucoup d'ingestions d'objets, de jouets, de guirlandes, qu'on n'a forcément pas le reste de l'année.
- 这将是大量摄入物品、玩具、花环,我们在今年余下的时间里不一定会有这些东西。
Là, elle est déjà à feu doux, on va la laisser chauffer tranquillement pendant que je vais m'occuper du reste des ingrédients.
现在是温火,我们让它加热一下,在此期间,我要处理余下的食材。
Il partait ce soir dans la maison de campagne de ses parents pour passer, auprès de sa famille, ce qu'il restait du week-end.
他今晚会去父母的别墅和家人一起度过余下的周末。
Là se termine, du moins jusqu’à présent, la charge que j’avais à remplir près de vous, le reste regarde une autre personne.
我在身边应该尽的责,至少到现在要结束了。余下的事由另一个人负责了。”
Les créanciers s’en étaient partagé les deux tiers, et la famille, composée d’une sœur et d’un petit neveu, avait hérité du reste.
债主们拿走了三分之二,余下的由玛格丽特的家属继承,她的家属有一个姐姐和一个外甥。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释