Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体两国独特文化。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
漆,体原木艺术效果。
Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包体了一个女人品味 。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中生态将会特别作为重点体。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公司以专业创造价值,服务体实力!
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
这幅画充分体原创原味精神。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民被接纳体了法国博爱。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体藏雕塑特色。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人智慧光辉体。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体是一种无形力量。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
体了公司强大实力和蓬勃生命力。
Une coupe qui met en valeur nos jolies formes !
特别裁剪将我体型体完美!
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少这次体了他们团结一致。
Cette résolution traduit les intérêts et les désirs des pays en développement.
这项决定体了发展中国家利益和请求。
Evitez le bling bling pour utiliser une expression à la mode.
避免采用一些闪亮装饰品来体你时尚。
La violence prenait parfois des formes autres que physiques.
暴力行为不仅体为肉体暴力,还体为非肉体暴力。
Je pense que si nous voulons que tout soit consigné, tout doit être consigné.
我认为如果我们希望体出一切内容,我们就应该体出一切内容。
Cela doit se manifester non seulement en paroles mais aussi en actes précis.
这不仅必须体在言辞上,而且也必须体在采取具体行动。
Reflète pleinement les économies d'énergie produits, le radiateur est une nouvelle génération de produits.
产品充分体节能,是散热器换代产品。
En effet, les verres à vin montrent d’une certaine façon la culture du vin français.
而水晶酒杯则从一定程度上体了法国葡萄酒文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux États-Unis, c’est l’amour du drapeau, en France, et bien c’est plutôt le défilé militaire.
在美国,体现为对国旗热爱。在法国,则主要体现在军事阅。
Mon assiette me ressemble tout à fait.
我菜完全体现了我。
Mais le thème est respecté, du coup ?
那么,主题是否得到了体现?
Les économies aussi sur l'agencement des rayons.
节约还体现在货架布局。
Ce qu'il y a de remarquable chez les champignons, c'est presque tout.
真菌非凡之处体现在各个地方。
Il y a beaucoup de choses qui arrivent. Il y a du lifestyle.
总会有事发生。体现着生活方式。
Elles ne reflètent pas à 100% votre comportement.
它们不是完全从你们行动中体现。
Les actions sont plus dans les paroles, les personnages.
动作更多地体现在文字和角色。
Venice est un lieu emblématique qui incarne bien l'esprit de Los Angeles.
威尼斯是体现洛杉矶精神地标。
Les rites incarnent aussi la hiérarchie.
礼也体现了等级。
Mais la différence ne se fait pas seulement par la profondeur, elle se fait par autre chose.
然,不仅仅体现在深度,它还体现在其他方面。
Cette terre de libertés, de culture et de valeurs.
这片自由、文化和体现价值观土地。
Ce n'est pas un signe de faiblesse, mais de courage.
这不是软弱表现,是勇敢体现。
Le diplomate, par exemple, manifeste la volonté de son maître.
例如,外交官体现了他主人意志。
Il doit y régner une harmonie et une beauté inimaginables.
它一定体现着最高和谐与美。”
Comment fonctionne votre type de personnalité?
你们人格怎么体现呢?
Et de faire descendre cette voix du monde dans les parlements nationaux.
让全球治理声音在国家议会中得到体现。
Ces traits peuvent s'accentuer au travail, mais aussi à la maison.
这些特点能够在工作中体现,家里也一样。
Leurs symptômes se traduisent par des picotements sur la peau et les lèvres qui gonflent.
他们症状通过皮肤刺痛和嘴巴肿大体现出来。
Et puis finalement, il est resté un peu le spectre de ces deux projets.
最后,这两个想法都在电影中有所体现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释