Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
庭到沉重打击,失去亲属、生计。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
一发炮弹落在一院内,聚集在那里的11人被炸死。
Attendons-nous la destruction de nouvelles maisons palestiniennes et le déplacement de leurs propriétaires?
我们是在等更多的巴勒斯坦被摧毁及其户主流离失所吗?
Ils ont également pillé des magasins et des ménages.
他们也掠夺商店。
Dix jours avant sa mort, il avait planté un panneau du parti devant sa maison.
在他害前10天,他曾在前竖起一块竞选标牌。
Au Canada, les aides familiaux résidants reçoivent des prestations d'a.
加拿大的照顾者已被纳入就业保险。
Selon le rapport de l'Union européenne, les attaques israéliennes auraient détruit 30 000 habitations.
欧洲联盟的报告指出,以色列的攻击行为毁灭30000个。
Vous ignorez si c'est votre maison qui sera touchée.
你不知道自己的是否会被击中。
Au cours de cette période, les forces israéliennes ont démoli plus de 1275 habitations palestiniennes.
在这一期间,以色列军队拆除远超过1 275个巴勒斯坦。
L'armée israélienne en a complètement détruit 704, faisant 23 122 sans-abri, parmi lesquels une majorité d'enfants.
以色列军队完全摧毁704个,使得23 122人无可归,其中大多数为儿童。
Le 9 octobre, un diplomate espagnol a été assassiné devant sa résidence.
9日,一位西班牙外交人员在其前面被杀。
Mais il a beaucoup neigé pendant la nuit, n'y pensent pas et vont se réfugier dans un immeuble voisin.
但是当晚雪下得很大,根本别想到去躲在附近的。
Des écoles plus petites ont été créées, qui rassemblent plusieurs niveaux d'enseignement dans les mêmes locaux.
由于部分长拒不宿学校的概念,已经调整政策,缩短学校同学生之间的距离,缩小学校规模,在同一间教室里进行多年级教学。
Les utilisations communales et ménagères sont importantes, mais elles n'entraîneront généralement pas un développement économique direct.
社区方面的用途固然亦即十分重要,但通常不会与直的经济发展活动相关联。
La police prépare une campagne de désarmement plus active, qui comportera notamment la fouille des maisons.
警察正计划近期开展一场更为彻底的运动,对进行搜索。
A ce stade, la stratégie vise principalement les déchets ménagers et industriels ainsi que les eaux usées.
在这一阶段,此项战略的侧重点为工业废物废水。
Il existe aussi de nouvelles techniques économiques pour purifier l'eau dans les habitations ou aux points d'approvisionnement.
另外,还有低成本的新技术供在使用点进行净水之用。
Des maisons ont été détruites au bulldozer, souvent alors que les habitants se trouvaient encore à l'intérieur.
推土机推平,在许多情况下里面甚至还有居民。
Selon un témoin, «ils savaient qui dormait dans chaque pièce, ils savaient que c'était une maison familiale».
他们知道每个房间有谁着,他们知道这是一个”,一个证人报告说。
Leurs maisons sont détruites, leurs corps mutilés, leurs parents assassinés et le sentiment d'être une nation, confisqué.
他们的遭摧毁,他们的身体遭肢解,他们的父母被谋杀,他们的民族感被剥夺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il n’y avait plus, au fond du couloir, que deux ménages, avant d’être chez les Lorilleux, tout au bout.
只需再经过两户住家,到楼道的尽头,罗利欧夫妇住在这里。
Mes nouveaux collègues sont payés au Smic, 60 heures par semaine, nourris, logés, blanchis.
我的新同事以最低资支付资,每周60时,吃饭,住家,洗衣服。
D’ailleurs, elle est fournie de tout ce qui est agréable à un ménage : buanderie, cuisine avec office, salon de famille, fruitier, etc..
此外,对住家的,一切方便都不缺少:洗衣房、厨房带配膳室、起居室、水果储藏室等等。
Mais, quand elle fut au cinquième, Gervaise dut souffler ; elle n’avait pas l’habitude de monter ; ce mur qui tournait toujours, ces logements entrevus qui défilaient, lui cassaient la tête.
但是,当热尔维丝上到六楼时,便已气喘吁吁,她没有爬楼的习惯。那频频转弯的楼梯,一户户住家的门像走马灯似地从她眼前掠过,几乎令她头昏目眩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释