Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。
Le domicile de la femme dépendait du lieu du mariage et de la résidence familiale.
妇女的住处取决于婚姻和位置。
L'objectif de notre gouvernement est de fournir un logement décent à chaque famille mauricienne.
我国政府的目的是为每一个毛里求提供一个体面的住处。
Des fonctionnaires sont entrés illégalement au domicile de certains auteurs.
官员们非法地进入了一提交人的住处。
Dans un autre cas, l'intéressé n'avait jamais habité à l'endroit indiqué.
在另一起案件中,所涉之人根本就不住在所称的住处。
Seulement 14 188 d'entre elles vivaient encore dans un logement fourni par l'État.
她们中间只有14 188人仍旧住在国提供的住处。
Un grand nombre de personnes n'ont toujours pas accès à un logement digne de ce nom.
许多人仍没有过得去的住处。
Les personnes considérées comme résidant en Suède sont assurées pour les prestations fondées sur la résidence.
视为在瑞典居住的人获得保险,享受基于住处的津贴。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
分居父母的孩子现在可以在父母各自的住处居留同样长的时间。
L'un des suspects ayant été identifié par le policier P., les agents les avaient poursuivis jusque dans son quartier.
员P看清了其中一名嫌犯,于是员一直追到他的住处附近。
Le prochain rapport présentera des statistiques sur le nombre de victimes qui sont retournées vers leurs agresseurs.
下次报告将载有关于返回施虐者住处的受害者人数的统计资料。
L'accueil a lieu soit dans de grands centres d'accueil soit dans des logements particuliers au caractère plus individuel.
接待场所或在一大的接待中心,或是在更具个人性质的特殊住处。
Le personnel des Nations Unies a été harcelé et attaqué physiquement, et leurs résidences privées ont été pillées.
联合国人员受到骚扰、人身受到攻击,他们的私人住处被掠。
Plusieurs attentats et menaces ont été dirigés contre diverses cibles à Pristina au début du mois de mars.
12日,一枚手榴弹在科索沃总统易卜拉欣·鲁戈瓦的住处爆炸,住宅受到损坏,但没有人员受伤。
Le nombre de logements ou places s'élève à 4 812, dont 1 891 en Ile-de-France et 2 921 en province.
居所或住处的数量为4,812,其中法兰西岛1,891处,其他地方2,921处。
Nous espérons que cet engagement renouvelé contribuera à un monde meilleur dans lequel chacun aura un logement décent.
我们希望,新的承诺能够促进建成一个人人都有体面住处的更加美好的世界。
Dans sa lettre, la Commission sollicitait le soutien du Gouvernement syrien afin de pouvoir perquisitionner au domicile des suspects.
该信要求叙利亚政府支持搜查嫌犯的住处。
Plus de 40 000 membres de la communauté rom déplacés vivent dans des camps temporaires dans des conditions extrêmement difficiles.
罗姆人社区的40 000多名境内流离失所者生活在条件极其困难的临时住处。
L'employé de la société de surveillance qui assure la sécurité de la résidence leur a demandé ce qu'ils voulaient.
管理住处的保安公司代表询问他们有何贵干。
Par contre, des informations étaient disponibles au sujet des anciens domiciles de Foday Sankoh et de Sam Bockarie à Monrovia.
不过,得到了福迪·桑科和萨姆·博卡里过去在蒙罗维亚的住处的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le moment, oui. Nous avons un logement gratuit, ma femme gagne un peu d’argent.
目前来说,满意。我们有免费的住处,我的妻子挣了一点钱。
Et où vont les gens, alors, pour trouver un peu moins cher ?
那么,人们去哪里寻找更便宜的住处呢?
« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.
“我,”并护他到他的住处中途。
Un quart d'heure après, elle avait retrouvé son domicile.
一刻钟之后,他们又回到自己的住处。
Non ; mais on est logé, comme vous voyez.
“是的,但也看到了,我们是供给住处的。”
Aussi, dès huit heures du matin, était-il chez Athos.
第二天早刚八点钟,他就到了阿托斯的住处。
D'Artagnan sortit de la chambre d'Athos, et entra dans celle de Porthos.
达达尼昂走出阿托斯的房间,来到波托斯的住处。
Oui ! oui ! murmura d’Artagnan, c’est bien cela, chez milady elle-même.
“是的!是的!”达达尼昂自语道,“正是那,回米拉迪本人的住处。”
À quatre heures Julien osa, après un peu d’hésitation, paraître chez le comte Norbert.
四点钟,于连略微犹豫了一下,大着胆子来到诺贝尔伯爵的住处。
Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.
他的住处,与其说是古费拉克的家,倒不如说是百灵场。
Il demanda au chauffeur l’adresse de Ding Yi, qui la lui donna.
便向司机打听丁仪的住处,司机告诉了他。
Vous n’avez aucun renseignement sur sa demeure ?
“关于他的住处,您一点情况也不了解?”
Être bien logé ! quinze cents francs ! Sans doute.
舒适的住处!一千五百法郎!当然不错。
Je saurai ici où elle demeure.
我一定能在这找到她的住处。”
Je suis sorti de la chambre de l'abbé, et j'ai traversé la cour du temple jusqu'à ma chambre.
我走出长老的门,穿过寺院朝自己的住处走去。
Vers la fin de la séance, je l'ai embrassée, mais mal. En sortant, elle est venue chez moi.
电影快结束的时候,我吻了她,但吻得很笨。出来以后,她跟我到我的住处来了。
Avec le bébé, notre appartement de deux pièces est trop petit maintenant. Nous avons besoin d'un logement plus grand.
有了小宝宝,我们的两间的公寓现在就太挤了。我们需要更大的住处了。
Rendez-vous au centre de services aux sinistrés identifiés par votre municipalité ou chez des proches qui pourront vous héberger.
去当政府设立的灾难服务中心或者以为您提供住处的亲戚那里。
Non ; mais il n’en a pas moins un chez lui fort confortable, à ce qu’on assure du moins.
“不,但反正他有个非常舒适的住处,这是他们说的。”
M. de Tréville les invita donc à rentrer chacun chez eux et à attendre de ses nouvelles.
特雷维尔请他们回各自的住处,等待他的消息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释