有奖纠错
| 划词

À 20 ans, ceux qui s'aiment vivent parfois ensemble.

这些20几岁的恋人有时候住在一起

评价该例句:好评差评指正

Le jour, il vit avec Zoé, la fille unique de Jeanne, une commissaire de police.

白天,牠跟督察Jeanne和她的女儿Zoé住在一起

评价该例句:好评差评指正

Léon le chaton est un personnage qui a environ 7 ans.Il vit chez ses parents.

小猫Léon已经七岁了,和爸爸妈妈住在一起

评价该例句:好评差评指正

Je suis très indépendante. Je ne veux pas habiter avec mes parents après mes études.

我很独立。 在我毕业之后,我不想和我住在一起

评价该例句:好评差评指正

Oui, leur fils. mais leur fille est trop petite. Elle habite chez ses grands-parents.

的儿子上学了。但他的女儿还太小。她和她祖住在一起

评价该例句:好评差评指正

Craignant de retourner chez elle, elle s'est installée chez sa mère.

她现在不回家,而和母住在一起

评价该例句:好评差评指正

Les enfants qui se trouvent avec elles ne peuvent joindre facilement leurs parents.

与他住在一起儿童无法轻易地同其母联系。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous sommes nés pour vivre ensemble, pour apprendre les uns des autres.

生来就住在一起,喜欢和他人作伴的。

评价该例句:好评差评指正

Aucun mal n'a été fait aux Banyamulenge qui partageaient les tentes des Burundais.

同布隆迪人住在一起的巴尼亚穆伦格人安然无恙。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, 43 enfants en bas âge y étaient incarcérés avec leur mère.

另外还有43名幼童与他被监禁的母住在一起

评价该例句:好评差评指正

Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.

与孩子住在一起,那么可以获得单独抚育孩子的责任。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.

国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会的群体住在一起

评价该例句:好评差评指正

Or, ni la mobilité ni l'exode en tant que tels n'entraînent forcément la séparation des couples.

但流动或移徙不一定意味着配偶不住在一起

评价该例句:好评差评指正

Auparavant une ordonnance concernant l'interdiction d'approcher ne pouvait être délivrée si les parties concernées vivaient ensemble.

以前,如有关方住在一起,就不能下达限制令。

评价该例句:好评差评指正

Le motif principal de cette demande était de permettre à M. Fernandes de rester auprès de ses enfants.

这次申请的重点使Fernandes先生能够与其子女住在一起

评价该例句:好评差评指正

Le lieu de cohabitation est déterminé par délibération des époux (par. 2 de l'article 158 du Code civil).

住在一起的地点经共同商议确定(《民法典》第158条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés albanais ont trouvé refuge auprès de familles d'accueil ou dans un centre provisoire de transit.

流离失所的科索沃阿族人或者与接待的主人家庭住在一起,或者住在临时收容中心。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour le pays hôte, tous les réfugiés comptent qu'ils vivent, dans les camps ou parmi la population.

对于收容国来说,无论难民营中还同其人民住在一起的所有难民,都计算在内。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en cas de réinstallation de personnes déplacées, les membres d'une famille ont le droit de rester ensemble.

另外,无论对流离失所者如何重新安置,一家人都有权住在一起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wenjie partageait donc la chambre avec son épouse Dafeng.

她就和大凤一起

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Yang Dong a toujours vécu avec elle.

杨冬一直和她一起

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous habitez toujours chez vos parents ?

你一直和父母一起吗?

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Elle préfère aussi que j’habite avec elle.

她更跟她一起

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En restant chez vous, occupez-vous des proches qui sont dans votre appartement, dans votre maison.

里,照顾好一起的亲人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, il faut que tu viennes à la maison.

“哈利,你一定来和一起

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je vis avec mon fils, ma belle-fille et mon petit-fils.

的儿子,儿媳,孙子一起

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je suis très bien à la maison.

(和父母一起得很好。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ma sœur cadette est médecin, elle habite avec mes parents.

妹妹是医生,她和父母一起

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Juliette et Julie ne veulent pas de chien chez elles.

朱丽叶和朱莉不想和狗一起

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Éducatrice, elle habite avec la famille.

这位育儿师和这个一起

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

On se disputait tout le temps quand j'habitais avec eux.

和他们一起的时候,们成天争吵。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

En fait, je suis bien heureux chez mes parents.

而事实上,和父母一起的时候更快乐。

评价该例句:好评差评指正
法国人的魔性动物配音

J'en peux plus d'vivre avec ces deux cons, laissez moi sortir!

不想和这两个傻子一起了,让出去!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Ma grand-mère habite avec mon oncle, le frère aîné de ma mère.

外祖母和舅舅,妈妈的哥哥,一起

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ouais, on vivait ensemble. On a fait ce qu'on appelle... une coloc....de frères.

是的,一起。就是你们口中的“兄弟同居”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils t’ont dit alors que M. d’Épinay consentait à ce que nous demeurassions ensemble ?

“那么,他们已经告诉您伊皮奈先生同意们大一起报?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'était simplement mis en tête que Harry viendrait vivre avec lui dans cette maison.

他只是心里起了希望,觉得哈利可能会来和他一起。”

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Mais de temps en temps, tu ne trouves pas un peu difficile de vivre chez tes parents?

但会不会有时候觉得和他们一起不方便?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En fait je suis alternante actuellement et je vis encore chez mes parents.

事实上目前正勤工助学, 而且仍然和的父母一起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底注浇口, 底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接