有奖纠错
| 划词

Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.

周围片寂静,伸手不见五指,我迷了路。

评价该例句:好评差评指正

Le cycliste tend le bras pour signaler qu'il va tourner.

骑自行车者伸手臂表示要转了。

评价该例句:好评差评指正

10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.

10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur des mondes est à notre portée.

最美好世界已经伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显而易见,需求是迫不及待解决办法伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus que quelques questions en suspens, et nous avons presque atteint le but recherché.

悬而未决问题只剩几个,而且目标几乎伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est facile ici.

在这棵树上没有伸手可摘

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il n'a pas trahi et qu'il s'est trompé de bonne foi, tendons-lui la main pour le relever.

但是如有人不是背叛而是善意地犯了错,让我们伸手拉他起来。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on est arrivé au magasin, maman m'a montré deux jouets à mordre,j'ai regardé les deux et j'ai choisi un joli papillon !

到了商店,妈妈拿了两个颜色很鲜艳咬合玩具我,我看了看,伸手拿了其中个,这个玩具造型感觉象蝴蝶,很好看哦!

评价该例句:好评差评指正

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

评价该例句:好评差评指正

Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.

夏尔伸手摘下戒指,欧叶妮指尖碰到堂弟粉红色指甲,羞得脸都红了。

评价该例句:好评差评指正

Mais je prends la parole sur la question du financement pour dire qu'il ne s'agit pas, de notre part, d'une politique de main tendue.

不过,我今天发言谈融资问题,并指出我们并不奉行伸手要钱政策。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait des silos à blé fortement gardés et pleins à ras bord, mais inaccessibles, juste à côté de paysans qui mouraient de faim.

警卫森严粮仓堆满了粮食,饥饿农民伸手可及,但他们却得不到粮食。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez avoir à portée de main également des post-it, indispensables, ainsi qu'un agenda et le cahier dans lequel vous notez tout ce que vous avez à faire.

同样,必要便利贴、记了日程安排记事本也应该在伸手可及范围内。

评价该例句:好评差评指正

En fragilisant la situation des donateurs, la crise financière mondiale n'a fait qu'ajouter aux difficultés de Haïti, qui a besoin plus que jamais du secours de la communauté internationale.

全球金融危机使海地雪上加霜,特别是因为捐助国财政进步紧缩,因此海地比任何时候都更需要国际社会伸手相助。

评价该例句:好评差评指正

En prenant cela en compte et en ayant à l'esprit la résolution qui vient d'être adoptée, ma délégation pense que, comme d'autres l'on déjà dit, la paix est à notre portée.

考虑到这点,并注意到刚刚通过倡议,我国代表团认为——如其他人已经指出那样——和平已伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

Mais on observe une réticence des partenaires (hommes ou femmes) à utiliser les préservatifs quand bien même ils ou elles l'ont à portée de main au moment du passage à l'acte.

但人们注意到,性伙伴(男人或女人)在使用避孕工具时态度还是有保留,即使他们或她们在采取行动刹那伸手拿到避孕工具。

评价该例句:好评差评指正

Il a encouragé les autorités tchadiennes à poursuivre la politique de dialogue et de la main tendue en direction de l'opposition afin de parvenir à une réconciliation nationale entre tous les Tchadiens.

委员会鼓励乍得当局采取进行对话并向反对派伸手妥协政策,以便乍得全体人民实现民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous consacrer à cette lutte, en ne nous contentant pas de tendre une main secourable, mais en ouvrant notre cœur dans un geste de solidarité - une solidarité véritable et mondiale.

我们应当投入这场斗争,不仅仅是伸手要施舍,而是以真正团结姿态——真正全球团结——伸出援手和尽心尽力。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés actuellement par le Gouvernement fédéral de transition pour tendre la main à l'opposition ont rencontré un certain succès, mais la situation reste précaire en Somalie sur le plan de la sécurité.

过渡联邦政府向反对派伸手不断努力取得了些成功,但是索马里安全局势继续动荡不定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délaminage, délamination, délardage, délardement, délarder, Delaroche, délassant, délassement, délasser, délateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elle tendit sa main devant elle, mais ne vit pas ses doigts.

不见五指。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Ils t'ont jeté sur les braises .

将你推进火坑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De la main, il fit signe aux soldats de se placer selon un ordre précis.

拨动三名士兵。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et je t'incite à y passer la main.

我鼓励你去摸。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.

诺亚把鸽子接进方舟来。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On a envie de mettre la main, à moins que je dompte le feu.

我们想要触摸,除非我能驯服这火焰。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Stanley la retint par la main et la serra dans ses bras.

住她,把她搂在怀里。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira passa la main autour de son cou.

在自己脖子周围摸了一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry prit une pincée de poudre de cheminette et s'approcha du feu.

取了一撮飞路粉,走到火焰边上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mr Weasley passa la main devant Harry pour prendre le combiné.

韦斯莱先生隔着哈利拿起了话筒。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Haletante, elle poussa la porte du bar et entra.

呼吸急促,推开咖啡吧大门。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans cette villa, je n'avais qu'à tendre la main pour obtenir à manger.

在那幢别墅里,我衣来饭来张口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle lui désigna du doigt la porte d’une salle basse. Il entra.

指着一扇矮厅门。他走了进去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier sauta sur le quai et offrit la main à milady.

军官跳上码头,来接米迪。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Le voleur est entré dans le musée en pleine nuit sans être vu.

小偷在不见五指黑夜里进入到博物馆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il allongea le bras pour prendre la lettre.

想拿那封信。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'avança vers un cavalier noir et posa la main sur le cheval.

他走到一个黑骑士身旁,摸了摸骑士马。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte étendit la main dans la direction de la bibliothèque.

伯爵指着书房。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Julia le laissa en plan et prit le trousseau de clé accroché au clou.

朱莉亚不理会他,取下挂在钉子上那串钥匙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsqu'il leva la main pour rajuster ses lunettes, une sueur froide lui couvrait le front.

把眼镜向上推推,摸到了自己脸上冷汗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délhayelite, delhi, déliaison, déliament, déliaque, déliassage, déliasser, déliasseuse, délibérant, délibératif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接