Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.
拖延伸张正不予伸张正。
Elle doit être rendue, et il faut qu'elle le soit visiblement.
必须伸张正,必须看到伸张正。
Il faut que justice soit rendue au Darfour.
必须在达尔富尔伸张正。
Il faut agir rapidement, car le temps presse.
时间紧迫,必须迅速伸张正。
L'accès de la population à la justice demeure limité.
民众伸张正的力依然有限。
L'accès à la justice est resté problématique.
伸张正,仍然一项挑战。
Nous croyons que la voie de la justice passe par la recherche de la vérité.
我们认为,伸张正也需要真相。
Ces situations demandent non pas seulement justice mais aussi réconciliation.
这种局势需要伸张正与展开和解。
L'État est uni et déterminé à rendre la justice.
国家团结一致伸张正。
Quel but vise, après tout, la justice?
毕竟,伸张正的目标什么?
Ceux qui demandent la justice ne sont pas les ennemis de la paix.
寻求伸张正者非和平的敌人。
La Cour ne fera pas de politique; elle rendra la justice.
法院不会玩弄政治,而会伸张正。
Le troisième élément nécessaire à toute réconciliation est la justice.
和解的第三个要素伸张正。
Une véritable réconciliation sera difficile s'il n'y a pas de justice.
不伸张正很难实现真正和解。
L'accès des enfants à la justice devra faire l'objet d'autres mesures.
还需要加强努力,为儿童伸张正。
Il faut que les criminels de guerre soient enfin livrés et que justice soit faite.
战犯必须被引渡,以便够伸张正。
Il ne saurait y avoir de paix durable sans justice.
不伸张正不会有持久和平。
Les gens n'ont pas besoin de vengeance; c'est la justice qu'ils veulent.
人民不需要复仇;人民需要伸张正。
Il ne peut y avoir de paix véritable sans justice.
不伸张正不可有真正和平。
Il doit dire le droit et apporter son soutien aux efforts de paix.
安理会必须伸张正支持和平努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc t'as fait justice, tu t'es fait justice.
所以你为自己伸张正义。
Mieux vaut rendre justice ou que personne ne souffre ?
要伸张正义,还是保证没受苦呢?
Le satrape doit rendre la justice honnêtement et faire payer les impôts aux paysans et aux marchands.
总督必须诚实地伸张正义,让农民和商。
Comprenez par là que celles et ceux qui veulent faire justice eux-mêmes ne se privent pas.
也就是说,那些想要自己伸张正义的并不会手软。
Pour rendre justice aux victimes des crimes, chacun peut être amené à répondre de ses actes.
为了给受害者伸张正义,每个都应对自己的行为负责。
Depuis plus de 40 ans, mon seul but est que justice soit faite pour les femmes de réconfort.
40多年来,我唯一的目标就是为慰安妇伸张正义。
On ne peut pas faire la justice soi-même.
我们自己无法伸张正义。
Il est nécessaire que l'on ait une justice avec des moyens.
我们有必要对资源伸张正义。
On demande que justice soit faite et qu'ils soient arrêtés.
我们要求伸张正义并逮捕他们。
Je veux juste que justice soit faite.
- 我只想伸张正义。
On va manifester pour le futur, pour avoir une justice.
我们将为未来示威,伸张正义。
N.Sarkozy n'en a définitivement pas fini avec la justice.
N.Sarkozy 绝对没有伸张正义。
L'avocat du mis en cause appelle au calme et demande de laisser faire la justice.
被告的律师呼吁冷静,并要求伸张正义。
Mais ce ne sont pas les meurtriers de Shireen qui lui rendront justice.
但为她伸张正义的不是希琳的凶手。
Nous allons obtenir justice, défendre avec force notre unité nationale.
我们将伸张正义,有力捍卫民族团结。
Arcadio n'était pas venu pour faire justice.
阿卡迪奥不是来伸张正义的。
Et on sait que même avec une justice aux ordres, nous, nous aurons raison.
我们知道,即使命令伸张正义,我们也是对的。
Il fallait soutenir les parents et que justice soit faite, surtout.
- 最重要的是,有必要支持父母并伸张正义。
Des Français ont décidé de se faire justice sans attendre les résultats des enquêtes policières.
一些法国决定不等警方调查结果,就自己伸张正义。
À l’étranger aussi des voix s’élèvent pour dénoncer une justice aux ordres du pouvoir.
在国外,们也发出声音,谴责应权力要求伸张正义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释