有奖纠错
| 划词

Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.

伯爵夫的出现叫觉得又严肃又可怕。

评价该例句:好评差评指正

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是伯爵夫偏过头来望着迦来-辣马东夫,不久就打堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正

La comtesse l'introduisit dans le grand monde.

伯爵夫介绍他进入上流社会。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.

代理主席(以法语发言):现在我请大不列颠及北爱尔兰联合王国妇女部长兼贵族院院长、帕丁顿的Margaret Jay伯爵夫阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Pendant l'enterrement, Hermann crut voir la comtesse.

葬礼期间,Hermann相见伯爵

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un roman qui a été écrit par la comtesse de Ségur en 1858.

由Ségur伯爵在1858年写的一部小

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, j’ai besoin de votre chaise, moi, dit la comtesse.

呀,我正需要您的驿车,”伯爵

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah çà, mais il me semble que vous êtes au mieux avec elle ? dit Albert.

“凭良心讲,”阿尔贝,“你似乎和这位美丽的伯爵要好得很哪!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle allait chez la duchesse de Chevreuse et chez le duc de Buckingham.

“她上谢弗勒斯伯爵和白金汉公爵家。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果您伯爵、侯爵人或公爵人,那就另一码事,您就不可原谅的了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, dit Rochefort, il n’y a que vous, ma chère comtesse, pour faire de ces miracles-là.

“我以名誉担保,”罗什福尔,“也只有您,我亲爱的伯爵,才能做出这种奇迹。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

伯爵,她显出了那种一尘不染的高级贵妇人的和蔼的谦虚样子,并且来得娇媚。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

伯爵偏过头来望着迦来-辣马东人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Savez-vous où je vous mène ? dit la comtesse, sans répondre à la question de Monte-Cristo.

“您知道我要带您去哪儿吗?”伯爵,并不回答山的问题。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous faites honneur à son créateur, je suis sûr qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.

您让这件礼服的设计者感到荣幸。我担保这件礼服穿在您身上比穿在伯爵身上还要适合一百倍。”他轻声道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, savez-vous où se cachaient la duchesse de Chevreuse et le duc de Buckingham ?

“您知道谢弗勒斯伯爵和白金汉公爵现在藏在什么地方吗?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

" Si nous en faisions autant" , dit la comtesse.

“我们也照样做。”伯爵

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse quitta le bras de Monte-Cristo, et alla cueillir à un cep une grappe de raisin muscat.

伯爵放开山的手臂,摘下一串紫葡萄。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Mais la comtesse s'en aperçut et prévint son mari d'un signe.

不过伯爵偏偏瞧出来了,用一个手势通知了丈

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous, mon cher compagnon, lui dit-il, vous qui parlez des baronnes, des comtesses et des princesses des autres ?

“那么您呢,亲爱的伙计,您尽谈别人勾搭上了男爵人、伯爵、王妃什么的,那么您自己呢?”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pas la peine. La comtesse est partie.

-不值得。伯爵走了。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ah, la comtesse ! Merci, monsieur, mais je viens voir son invitée.

啊,伯爵!谢谢你,先生,但我来看他的客人。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse lança la grappe dans le massif le plus proche avec un geste de désespoir.

伯爵用一种绝望的姿势,把葡萄抛进最近的树丛里。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame la comtesse de Morcerf ? reprit Monte-Cristo en tressaillant.

“马尔塞伯爵?”山吃了一惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接