有奖纠错
| 划词

Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.

国家和国际案件仲裁和律师。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une procédure de médiation ou d'arbitrage où le médiateur ou l'arbitre agit en tant que tierce partie neutre.

这既不是调解,也不是仲裁,因为在调解和仲裁时,调解人或仲裁是中立第三方。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la résolution étant contraignante pour tous les États Membres, le Conseil dans son ensemble doit rester l'arbitre final en la matière.

二、由于决议将对所有会员国具有约束力,因此,整个安理会将始终是遵守决议最终仲裁

评价该例句:好评差评指正

En se prononçant, la Cour s'est acquittée de son rôle d'arbitre suprême de la légalité internationale et d'ultime garde-fou contre les actes illicites.

通过作出上述裁定,本法院发挥了作为国际合法性最高仲裁和防止非法行为保障机构作用。

评价该例句:好评差评指正

L'importance du choix des arbitres et de leur comportement éthique a également été évoquée, de même que le manque de transparence globale et de responsabilisation.

由于缺乏总体上透明度和程序上问责制,在这方面也提出了选择仲裁及其行为守则性。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures correctives mentionnées figuraient le renforcement des capacités, l'amélioration de la sélection des arbitres et la promotion de la transparence des procédures d'arbitrage.

所提到补救方法括加强这方面能力仲裁选定和促进仲裁程序透明度。

评价该例句:好评差评指正

Le but serait, quelle que soit la forme retenue, de donner des orientations aux États pour la négociation d'accords comportant des clauses NPF, ainsi qu'aux arbitres chargés d'interpréter des accords d'investissement.

任何一种结果都可能为谈判带有最惠国条款协定提供指导,也为解释投资协定仲裁提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Le prix fixé par le juge ou l'arbitre est celui "habituellement pratiqué au moment de la conclusion du contrat, dans la branche commerciale considérée, pour les mêmes marchandises vendues dans des circonstances comparables".

由法官或仲裁确定价格是“订立合同时此种货物在有关贸易类似情况下销售通常价格”。

评价该例句:好评差评指正

Si le plaignant maintient son grief et qu'aucune réconciliation n'intervient, le cadi nomme comme arbitres deux membres des familles des conjoints ou autres personnes que le cadi juge capables de réconcilier le couple.

如果原告坚持权利求,和解无法达成,卡迪应指定两名亲属或者卡迪认为有能力对双方进行调解担任仲裁员。

评价该例句:好评差评指正

Cela rompt l'équilibre indispensable à l'indépendance de la justice, puisque la défense n'est pas dûment représentée et que les juges n'exercent pas le rôle d'arbitre qui est le leur dans des systèmes développés.

这种情况破坏了保证司法独立所需平衡,因为被告未能作适当申诉,而且法官也没有通常在成熟法律制度中所享有仲裁身份。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît de même que des arbitres, confrontés aux articles 14 et 55, ont fait prévaloir ce dernier sur l'article 14 et ont assumé la responsabilité d'établir le prix non déterminé afin de donner effet au contrat.

样,在面对第十四条和第五十五条情况下,看来仲裁将第五十五条放在优先于第十四条位置,并接受了确定遗漏价格责任以期使合同变得有效。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces 16 affaires, six ont été réglées, huit autres n'ont pas donné lieu à arbitrage parce que le demandeur s'est désisté après avoir soumis une notification d'arbitrage et les deux autres sont allées jusqu'à la procédure d'arbitrage.

在这16起索偿中,6起获得解决,8起没有进行仲裁,因为索偿在提交仲裁通知之后没有把申诉继续下去,2起索偿进行了仲裁程序。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande par ailleurs si le processus d'arbitrage par des membres de la famille intervenant lors d'une séparation peut être modifié de sorte que les femmes puissent être arbitres, ceux-ci étant dans pratiquement dans tous les cas des hommes.

她还想知道是否可以变由亲戚对夫妻分居进行仲裁过程,以确保妇女也能够成为仲裁,因为在所有案例中,仲裁几乎都是男性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Cour a relevé qu'aux termes des paragraphes 3 et 4 de l'article 11 de la LTA, si les parties ne pouvaient pas désigner un arbitre ou le membre du tribunal arbitral, la Cour serait habilitée à procéder à cette désignation.

此外,法院指出,根据《仲裁示范法》第11(3)和(4)条,如果双方当事人不能够指定一名仲裁仲裁小组,则法院将有权力指定仲裁

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que l'attitude de suspicion de la part de l'exécutif envers le judiciaire lorsque celui-ci exerçait sa fonction essentielle de contrôle juridictionnel des dispositions constitutionnelles tenait souvent à une incompréhension fondamentale de son rôle d'arbitre neutre et d'interprète de la loi.

与会者还指出,在法官履行其对宪法条款司法审查这一职能时,行政部门所持怀疑态度往往是源于对法官作为法律中立仲裁和解释者基本误解。

评价该例句:好评差评指正

Ayant été débouté dans la procédure arbitral, le défendeur avait déposé devant la Haute Cour une demande d'annulation de la sentence pour le motif que l'arbitre avait statué sur une question non soumise à l'arbitrage et qu'il lui avait été refusé son droit d'être entendu au sujet d'une question d'importance critique.

仲裁程序中败诉后,应诉人以仲裁员所处理问题超出仲裁范围及应诉在关键问题上被剥夺申诉权为理由而申请高等法院撤销仲裁裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport est rédigé de façon à occulter qu'il s'est posé en arbitre, alors qu'il n'était pas habilité à le faire, et son conseiller spécial a mal interprété les accords figurant dans la lettre du 4 février et dans la déclaration de New York, en date du 13 février, pour s'arroger de telles fonctions.

报告写法是掩盖秘书长承担仲裁职责事实,实际上并没有授权他以仲裁身份行事,秘书长特别顾问对2月4日信和2月13日纽约声明中所作安排作了错误解释,以便承担这种职责。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation joue le rôle d'arbitre dans le règlement de différends relatifs à des transactions commerciales, communique et planifie des réunions périodiques avec des responsables de l'administration publique sur les questions soulevées par ses membres; elle organise aussi des missions commerciales et industrielles avec des membres, des spécialistes et des chefs d'entreprise en Inde et à l'étranger, ainsi que des réunions avec des équipes d'experts étrangers du commerce et de l'industrie qui visitent l'Inde.

该组织在解决因商业交易引起争端中充当仲裁,就成员们提出问题通报并与政府官员定期举办会议,组织成员、印度国内外专家和企业家进行贸易和行业考察,并安排同访问印度外国贸易和工业代表团举行会晤。

评价该例句:好评差评指正

C'est au Conseil de sécurité qu'il appartient de décider en dernier ressort si un État s'est acquitté ou non de ses obligations; ce rôle devrait être renforcé et il faudrait à cet effet réfléchir à la possibilité d'élaborer un « code de conduite » pour le traitement des cas de violations graves du TNP ou d'autres instruments relatifs aux armes de destruction massive (en particulier la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction et la Convention sur les armes chimiques).

应加强联合国安全理事会作为遵守情况最终仲裁作用;为此,应审查是否有可能制定一项“行为守则”,以处理严违反《不扩散条约》及其他关于大规模毁灭性武器文书(尤其是《生物和毒素武器公约》和《化学武器公约》)情事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


frigidaire, frigidarium, frigide, frigidité, frigistor, frigo, frigorie, frigorifère, frigorification, frigorifié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年2月合集

Mais en Corée du Sud, les sportifs russes pourraient être plus nombreux à la suite de la décision du Tribunal Arbitral du Sport de lever les sanctions contre vingt-huit personnes.

但在韩国,随着体育仲裁法院决定取消对 28 制裁,俄罗斯运动员可能会更多。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Dans la phase préparatoire d'un projet, personne n'a vocation à exposer des positions qui ne sont pas arbitrées » , lance-t-il en guise de mise en garde à son équipe de ministres.

" 在项目准备阶注定要暴露未经仲裁立场," 他警告他部长团

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Denis Brognard est tout à la fois celui qui donne le riz en cas de famine, il est aussi celui qui arbitre les conflits et fait le juge de paix lors des conseils.

斯·布罗亚尔既是饥荒时发放大米,也是仲裁冲突并在议会中充当和平法官

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était un spectacle assez imposant que ce vieillard, inutile fardeau en apparence, et qui était devenu le seul protecteur, le seul appui, le seul juge de deux amants jeunes, beaux, forts, et entrant dans la vie.

这幕情景真动人——这个外表上似乎已经无用老人却成了这对年轻、漂亮而强壮情人唯一保护、支持者和仲裁者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gainage, gaine, gainé, gaine-culotte, gainer, gainerie, gainier, gainière, gaïnite, gaîté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接