有奖纠错
| 划词

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

评价该例句:好评差评指正

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间少,以至于我只提到了两个主题。

评价该例句:好评差评指正

Y en a qui ne supportent pas.

以至于没有人能忍受。

评价该例句:好评差评指正

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间的冲突变更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Elle est trop malade pour qu’on puisse la transporter en voiture.

她病太重,以至不可能用车运

评价该例句:好评差评指正

Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.

么快以至难跟上。

评价该例句:好评差评指正

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

仔细以至于他的工作从来不需要修正.

评价该例句:好评差评指正

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

他发出了那么大的声音, 以至于把大家都吵醒了。

评价该例句:好评差评指正

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont si mal joué qu’ils ont été hues.

他们演之差,以至受到嘘声。

评价该例句:好评差评指正

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves专心以至于他的工作从来不需要修正.

评价该例句:好评差评指正

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

他以为她生气了, 以至于再也不敢跟她说话。

评价该例句:好评差评指正

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更十分笨拙…正又让他掉进糊涂里头。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生擅长应急,以至于他拒绝预先思考问题。

评价该例句:好评差评指正

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

他(当时)感觉那么好,以至于整个晚上都乐不知返。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage est si beau que personne n`a l`impression d`avoir déjà fait 50 kilomètres.

风景秀丽,以至谁都没有感觉已经了50公里。

评价该例句:好评差评指正

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

箱子太沉了我拿不了。*(箱子以至于我不能拿。

评价该例句:好评差评指正

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿的生态环境非常脆弱,以至于环境破坏情况无法以有效地修复。

评价该例句:好评差评指正

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累了,以至于没有原因的突然哭了起来。

评价该例句:好评差评指正

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

她说法语好,以至于大家都能听懂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Ils étaient si pauvres qu'Ils ne pouvaient plus nourrir leurs enfants.

他们是如此的贫穷于抚养不起自己的孩子。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il les déteste tellement qu'il décide d'écrire un livre entier sur le sujet.

他是如此厌恶比利时居民,于他决定写一本关于此话题的完整书籍。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On réfléchit tellement pour ne pas faire d’erreurs qu’on n’arrive pas à s’exprimer.

不出错,们想得太多们无法表达。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Elle fonctionne tellement bien que des entreprises étrangères commencent à imiter les groupes français.

它的效果太好于外国公司开始模仿法国集团。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Je suis trop vieille pour la déplacer et je n'y connais rien.

年纪太没法搬动它,而么也不懂。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ils sont tellement beaux que j'ai vraiment peur de les abîmer en les portant.

它们是如此的漂亮,真的害怕在穿的时候损坏它们。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Je les aime tellement que je ne veux plus les enlever!

如此喜欢它不想脱下

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Qu'est-ce qui est suffisamment important pour moi au point de devoir être rendu visible ?

么东西对来说很重要,于它得变得可见?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’étais tellement affolé que c’est à peine si je pouvais respirer.

是那样地害怕几乎气都喘不过来。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Tellement rarement qu'on sait pas trop s'il sait encore conduire.

真的很少开车,怀疑他到底有没有驾照的那种。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À tel point qu'il cache le tableau et ne le présente pas dans ses collections.

于他把这幅画藏起来,并没有纳入在他的收藏中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le gain a été tellement important que ces combinaisons ont fini par être interdites.

这种泳衣的好处如此之多,于最终被禁止使用。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Les loyers deviennent tellement chers que beaucoup de gens sont obligés de partir.

那里的房租实在是太高于很多人不得不搬离这个街区。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Sous-entendu, sa tête va devenir tellement grande qu'il n'arrivera plus à franchir les portes.

言下之意是,他的头将变得非常于他无法通过门。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.

他的作品是如此的精湛,于让他缩短被关押的时间。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Au point qu’en 2017 Adobe a fait une vidéo sur lui.

于2017年时,Adobe公司专门为他制作一个视频。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Eh bien, ils aiment tellement le Beaujolais nouveau qu'ils se baignent dedans !

,他们非常喜欢新博若莱酒,于他们把自己浸泡在酒里。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Une attention si profonde tendait les esprits, qu'on n'entendit point rentrer Boule de suif.

一种很深刻的注意使得家的头脑都是紧张的,于没有听见羊脂球正走进来。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elle est si occupée à sa magie qu'elle ne s’aperçoit pas de mon retour.

她是如此专注于她的戏法,于没看到回来

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tellement mini, qu'ils n'ont pas besoin de les couper, il n'y a qu'à les éplucher.

它们如此之小,于不需要切,只需要去皮即可。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接