Il y a de quoi tomber à la renverse.
〈转义〉那确是惊的。
Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.
一部惊的电影,关于郊区歧视女性的问题。
Voilà, en effet, un scénario bien effrayant.
这实在是惊的景象。
Les pertes matérielles atteignent des proportions alarmantes.
物质损失正在达到惊的数目。
Cette pandémie crée une situation alarmante pour l'humanité.
世界正面临惊的艾滋病局势。
Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.
今年不少惊的消息类悲剧。
Au niveau mondial, les statistiques sont effrayantes.
在世界围,有关数字是惊的。
Les victimes civiles constituent aujourd'hui - chiffre époustouflant - 90 % des victimes.
现在的平民伤亡已达到惊的90%。
Il est consternant d'apprendre que la faim a progressé cette année encore dans le monde.
惊的是,饥荒状况今年又有所加重。
Nous avons vu des images choquantes de pillage et des affrontements.
我们看到惊的抢对行动画面。
La situation alarmante que je viens de décrire n'est encore qu'une partie la réalité.
我刚才描述的那种惊的局势并非全部情况。
Le Conseil se réunit aujourd'hui pour examiner la situation très inquiétante qui prévaut au Moyen-Orient.
安理会今天开会讨论中东非常惊的局势。
Cette tendance alarmante augmente partout, dans tous les pays.
这一惊的趋势正在各地所有国家不断上升。
Le rapport du Secrétaire général constate aussi des faits choquants.
秘书长的报告还披露了一些惊的事实。
Je dois appeler votre attention sur un autre point alarmant.
我不得不提请你注意另外一个惊的事态发展。
Cette inquiétante flambée de violence exige une réaction adéquate et vigoureuse de la communauté internationale.
暴力惊的爆发要求国际社会作出适当有力的回应。
La communauté internationale a pris conscience de cette situation relevant de l'extrême urgence.
国际社会已经意识到这种惊的极为紧迫的形势。
Nous avons récemment assisté à un incident scandaleux à Gaza.
我们最近在加沙目睹了一桩尤为惊的此类事件。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域惊的事态发展。
La pauvreté, la faim, la maladie et le chômage ont atteint des niveaux alarmants.
贫穷、饥饿、疾病失业上升到惊的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors aujourd'hui, on va voir cinq expressions renversantes en français.
今天我们要看法语中五个人表达。
Plus impressionnants encore sont les dégâts d'Annonay, en Ardèche.
更人是阿尔代什省阿诺奈损失。
Et la 2ème chose qui a choqué, c'était évidemment le sens de cette expression.
而第二件人事情,显然就是这个表达意思。
Pourtant, pour l'instant, ces dysfonctionnements ne se traduisent pas en statistiques alarmantes.
然而,目前这些故障还没有变成人统计数据。
Et là où c'est drôle, c'est qu'aujourd'hui, ce serait plutôt la première option qui choque.
有趣是,今天,大家宁愿选择第一个人选项。
Leur taux d’exactitude était d’ailleurs tel qu’une légende le disant venu du futur était née.
其准确度达到人程度以至于有传言说他来自未来。
Aujourd’hui, ça semble assez choquant, même pour un Français !
今天这看起来挺人,就连法国人都感到!
Pour éviter de faire partie de ce nombre effroyable de morts, que devriez-vous faire ?
避免成这个人死亡人数一部分,您应该怎么做?
J’avoue à ma honte que je n’en suis pas choquée, dit la princesse des Laumes.
“说句不嫌丢丑话,我并不觉得这是什么人事情。”洛姆亲王夫人说。
Donc ici, c'est une tragédie bouleversante qui reprend le destin de trois femmes de cette époque.
所以在这里,这是一个人悲剧,占据当时三个女人命运。
Mais les experts estiment que cet événement choquant a été mis en scène au profit du président.
但专家认这一人事件是总统利益而上演。
Les nouvelles technologies permettent de faire cela très facilement, et en soi cela n'a rien de choquant.
新技术使得这事非常容易,这件事本身没有什么人。
Enfin des nouvelles alarmantes de l'évolution du climat.
最后,关于气候变化人消息。
On y trouve de tout… parfois même des vidéos choquantes ou qui contiennent de fausses informations.
在那里什么都能找到… … 有时甚至包括人视频或包含虚假信息视频。
C'est la vidéo choc de l'explosion d'un vélo électrique dans un hall d'immeuble au Royaume-Uni.
这是英国一栋建筑大厅里一辆电动自行车爆炸人视频。
C'est ce qui est détonnant, s'ils s'en souviennent.
人是,如果他们能记得这些。
Son médecin fait alors un constat alarmant.
他医生随后做出人观察。
Mais au-delà du préjudice, c'est l'acte en lui-même qui choque.
但除损害之外,人是行本身。
Hier, une action choc pour alerter les autorités.
昨天,一个人行动给当局敲响警钟。
C'est une bonne nouvelle qui cache une situation alarmante.
这是一个好消息,但隐藏着一个人情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释