有奖纠错
| 划词

Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.

令人经历加强了缅甸政府对协调国家统一重要性认识。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI continuera à s'acquitter de ses tâches, même si les coupes opérées dans le budget lui pèsent.

虽然削减预算是令人,但工发组织将继续开展其工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, pour s'acquitter de leur obligation, ils pourront être amenés à enfreindre le décret en vigueur.

某些情况下照料可能被现行法律认为企图进行一令人或造成过失行为。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque suit les événements dans notre région sait combien ce moment est pénible et douloureux pour le peuple israélien.

任何关注我们地区发展人都知道,对以色列人民而言,是一个令人时刻。

评价该例句:好评差评指正

Tous nos citoyens bénéficient de la gratuité des soins de santé, malgré les imperfections d'un système en mal de fonds.

我们对全体公民实行免费保健,但令人是,保健由于缺乏资金而不足。

评价该例句:好评差评指正

Ces souffrances ont été parfois portées par quelques noms ou mots comme Halabja, Anfal, charniers, tous symboles d'horribles souffrances et injustices.

被诸如哈拉布贾、“战利品”、万人坑等短语和短句来表,每个短语都浓缩了令人惊骇和非正义现象。

评价该例句:好评差评指正

Le serveur « historique » ne se souvient pas avoir connu plus triste péripétie. « Avant, les gens se bousculaient pour avoir une table chez nous.

牌服务员不再想令人经历。“以前,顾客们争先恐后地来占位子。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions sont multiples : à titre d'exemple, le Bangladesh est plus vulnérable aux chocs extérieurs, ce qui l'oblige à prendre de douloureuses mesures d'ajustement économique.

例如,它增大了孟加拉国对外部冲击脆弱性,迫使该国做出令人经济调整。

评价该例句:好评差评指正

Des tentatives acharnées ont été faites, notamment par la partie israélienne et aussi par ceux qui l'appuient, pour décrire ce retrait comme étant une réalisation considérable et douloureuse.

不过,它们都忽视了一个事实,即以色列对加沙地带令人占领持续了逾38年。

评价该例句:好评差评指正

Même si les trois dernières décennies ont été douloureuses, il est maintenant possible d'envisager un avenir sûr dans lequel la région est complètement débarrassée des armes de destruction massive.

过去三十年是令人,但现在终于有望在该地区彻底清除大规模毁灭性武器以后获得一个安全未来。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, les belles perspectives qu'autorise la Réunion plénière de haut niveau ne doivent pas nous faire oublier la prégnance des situations douloureuses dont notre monde est le témoin impuissant depuis de nombreuses années.

不过,会议所展现美好前景不应让我们忘记各令人局势所产生严重影响,而我们世界多年来面对些局势只是一个无能为力旁观者。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est nécessaire est l'application de toutes les résolutions de l'Organisation des Nations Unies, la création d'un État palestinien indépendant, le retour du territoire occupé des hauteurs du Golan et le retour des réfugiés.

特别是以色列方面,还有支持它国家,不断企图把一撤出描绘为一项也令人伟大成就。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, ces réductions ont eu un impact négatif sur les résultats d'ensemble du FENU, des conséquences préjudiciables sur les gouvernements partenaires, les organisations clientes et les habitants des PMA et ont porté atteinte à la crédibilité du FENU vis-à-vis de ces clients.

令人裁减必然会对资发基金总体业绩产生消极影响,已经对伙伴国政府、用户组织和最不发达国家当地居民产生消极影响,而且也影响到资发基金在客户心中信用。

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie) : Le rapport dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui rend compte avec lucidité de la situation tragique faite au peuple palestinien par Israël, la puissance occupante, et place, du coup, l'examen de la question de Palestine dans un contexte particulièrement préoccupant.

巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):今天在大会面前报告非常清楚地介绍了巴勒斯坦人民由于占领国以色列行动而处悲惨境况,把巴勒斯坦问题置于特别令人背景下。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le plaisir d'annoncer que le 18 août, grâce aux efforts de médiation des États-Unis d'Amérique, le Front POLISARIO a libéré les 404 prisonniers de guerre marocains qui demeuraient en captivité, ce qui a permis de clore l'un des chapitres les plus douloureux du conflit.

我要高兴地报告,8月18日,在美利坚合众国调解下,波利萨奥阵线释放了404名摩洛哥战俘,从而使场冲突中最令人一个篇章得以结束。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus pénible d'apprendre que plus de la moitié de la population du monde vit avec moins de 2 dollars par jour - un problème qui appelle un réel examen et une vraie étude des entraves au développement dans les pays en développement.

更加令人是,世界还有一大半人口每天靠不到2美元生活——需要对一问题进行认真审查,并对妨碍发展中国家发展因素进行实际审查。

评价该例句:好评差评指正

La situation sur place est un exemple de processus de règlement après les conflits : long et parfois douloureux, mené par l'ONU et en partenariat avec l'Union européenne, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe.

局势,就是一个在联合国领导下,与欧洲联盟、北约及欧洲安全与合作组织合作,达成一项长期、有时是令人冲突后解决协议例子。

评价该例句:好评差评指正

La montée de formes particulières de discrimination est certes déplorable et doit être traitée par la communauté internationale, mais, dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, la communauté internationale a trouvé une stratégie consensuelle large et universelle pour combattre le racisme, qu'il faut se garder de mettre à mal.

特殊形式歧视是令人,必须由国际社会加以解决,但在《德班宣言和行动纲领》关联环境中,国际社会已在打击族主义问题上找到了一普遍和广泛协商一致战略,而且该战略不应受到损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lac turkana, lac va:nern, lac va:ttern, lac victoria, lac viedma, lac winnipeg, lacage, laçage, lacanien, Lacaze, laccaine, laccase, laccéryl, laccolite, laccolithe, laccolithique, laccolitique, lacédémonien, lacement, Lacépède, lacer, lacération, lacéré, lacérer, lacerie, laceron, lacertiens, lacertiforme, lacertilien, lacertiliens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着一些相互矛盾又令人痛苦景象任意摆布。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ce qui fait le plus souffrir en amour, c'est la lâcheté.

“在爱情里,最令人痛苦是懦弱。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Deux, ils sont fourrés de jeux de mots douloureux qui personnellement me rendre triste.

二,它们充斥着令人痛苦双关语,这让我很难过。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est la façon dont ton corps fait face à un événement ou une émotion très pénible.

这是你应对非常令人痛苦事件或情绪方式。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il n'y a rien de plus pénible que le doute, en fait.

实际上,没有什么比怀疑更令人痛苦了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.

失败是显而易见、被注意到令人羞辱、有时是令人痛苦失败。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

La, c'est pareil, tu as l'impression que chaque film parle de parentalité, et en général de façon plutôt douloureuse, sinon c'est pas drôle.

同样地,你感觉每部电影都在讲为人父母问题,而且以一种令人痛苦方式讲述,不然就没意思了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, prise d’une tristesse atroce, les larmes aux yeux, elle raconta l’agonie de madame Bijard, sa laveuse, morte le matin, après d’épouvantables douleurs.

于是她又忽然感到一种巨大悲哀袭上心里一下子噙满了泪,她叙述起俾夏尔太太临终时情形。是今天早上,她洗衣妇俾夏尔太太经历了令人惊骇痛苦之后,离开了人世。

评价该例句:好评差评指正
J'ai peur, donc j'y vais

Et ça repart, vous êtes reparti dans un cycle de pensée infernale qui vous pollue l'esprit, ça, c'est typiquement l'overthynking.

于是,循环再次开始, 你陷入了一个令人痛苦思想漩涡, 污染着你心灵,这就是典型“过度思考” 。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Les douloureuses instabilités et incompréhensibilités de cet impossible univers, à chaque heure maritime sentie de plus en plus à pleine peau.

这个不可能宇宙令人痛苦不稳定和难以理解,随着航海每个小时都感觉越来越充实。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et aucun peuple, je crois, n’a traversé une heure plus trouble, plus boueuse, plus angoissante pour sa raison et pour sa dignité.

我相信,没有人经历过一个因其原因和尊严而更加麻烦,更加泥泞,更令人痛苦小时。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est un long voyage qui est toujours angoissant pour une adolescente comme ça, qui laisse tout ce qu'elle avait vécu jusqu'alors derrière elle.

对于这样一个将之前经历过一切抛在脑后青少年来说,这是一段漫长旅程,这总是令人痛苦

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'un des signes les plus pénibles de l'épuisement émotionnel et physique d'une personne est lorsque celle-ci commence à se négliger et à se détacher socialement des autres.

一个人情绪和疲惫令人痛苦迹象之一是他们开始忽自己并在社交上与他人疏远。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Eh bien ! monsieur, lui dit-il enfin avec un soupir et de l’air dont il eût appelé le chirurgien pour l’opération la plus douloureuse, j’accède à votre demande.

“好吧!先生,”他终于说,叹了口气,那神情就像请求外科医生给他做一个最令人痛苦手术,“我同意您要求。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Euh. . regardons calmement la situation - et pas en attendant son TER qui est affiché avec l'angoissant " retard indéterminé" - On s'aperçoit que les difficultés de la SNCF peuvent s'expliquer.

让我们冷静地看一下情况 - 而不是在等待以令人痛苦显示着“无限期延迟”省际列车(TER)时候我们可以发现法国国家铁路公司(SNCF)问题是情有可原

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais les cent tapageurs ne sont-ils pas déjà de trop, et quel symptôme affligeant qu’un pareil mouvement, si restreint qu’il soit, puisse à cette heure se produire au Quartier latin !

但是,这一百个吵闹人不是已经太多了吗,这样运动,无论多么小,都可以在拉丁区这个时候发生,这是一个多么令人痛苦症状!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leucoencéphalite, leucogabbro, leucoglaucite, leucogranite, leucogranitique, leucogranodiorite, leucogranophyre, leucogrenat, leucoma, leucomanganite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接