有奖纠错
| 划词

La longue et cruelle crise des réfugiés rwandais pourrait toucher à sa fin.

卢旺达长期难民危机可能即将结束。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de ressources disponibles pour appuyer la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification est un sujet de préoccupation.

在实施联合国防治荒漠化公约方面,资金不足是个问题。

评价该例句:好评差评指正

Héritage douloureux de la colonisation portugaise, les faibles niveaux d'alphabétisation constituent un autre obstacle important aux efforts redoublés en vue de remédier à la qualité médiocre de l'enseignement.

文化水平低,以及葡萄牙殖民化遗症是另一个严,它们不利于政府加速采取措施,纠正教育水平差问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine juridique, l'on a pu aborder la question du droit des femmes à la propriété foncière, qui est l'un des sujets les plus problématiques de notre pays.

同样涉及到问题还包括妇女土地所有权,这是玻利维亚国内最矛盾之一。

评价该例句:好评差评指正

Mme Coker-Appiah se dit satisfaite des efforts du Gouvernement allemand en vue de régler la question frustrante du trafic des femmes et des enfants aux fins de prostitution, ainsi que des diverses mesures qui ont été mises en place pour assister les victimes d'un tel trafic et poursuivre les trafiquants.

Coker-Appiah女士对德国政府为处理以卖淫为目的而拐卖妇女儿童这一问题所作努力表示欣赏,同时对德国政府为协助被拐卖妇女儿童和惩罚拐卖员所采取各种措施表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202411

Retrouver un mot de passe peut être un casse-tête pour beaucoup.

对于许多人来说,寻找密码可能是一件令人头疼事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Pour les exploitants agricoles, trouver des saisonniers relève du casse-tête.

对于农民来说,寻找季节性工人是一件令人头疼事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

La sécurité des 500 chefs d'Etat est aussi un casse-tête logistique.

500名国家元首安全也是一个令人头疼后勤问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Alors, chaque jour, c'est un casse-tête pour les envoyer chez les patients.

因此,每天将它们发送是一件令人头疼事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Le maire évoque un casse-tête administratif.

- 市长提到了一个令人头疼行政问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Jusqu'ici, un véritable casse-tête, mais il est en passe d'être enfin élucidé par la justice.

到目前为止,这是一个真正令人头疼问题,但即将被正义最终阐明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Trouver un logement à un prix raisonnable est déjà un casse-tête lorsqu'on s'y prend à l'avance.

提前寻找价格住宿已经是一件令人头疼事情了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

A la place, des bus. Mais pour certains, aller travailler ce matin était un casse-tête.

相反,公共汽车。但对于一些人来说,今天早上去上班是一件令人头疼事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Entre les 26 pays représentés, la compétition est rude et tourne parfois au casse-tête diplomatique.

- 在代表 26 个国家之间,竞争非常激烈,有时会变成令人头疼外交问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

K.Baste: Les ressources naturelles sont devenues partout à la fois priorité et casse-tête.

- K.Baste:自然资源已成为世界各地优先事项和令人头疼问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

K.Baste: En 2008 déjà, la loi Hôpital patients santé affichait l'ambition d'une meilleure répartition des médecins sur le territoire, mais 15 ans plus tard, les déserts médicaux demeurent un casse-tête.

- K.Baste:早在 2008 , 《健康医院法》就显示了在领土上更好地分配医生雄心,但 15 后, 医疗荒漠仍然是一个令人头疼问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接