有奖纠错
| 划词

Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.

4看涉及科技电影电视和书籍。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.

研究中流化。

评价该例句:好评差评指正

Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.

每个都可以从责任和角度获得成长,相互帮助,在面对类问题时候,获得飞跃发展。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.

最后,我们各国民之间不平等不境况一部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.

我们有共同历史,有同样价值观。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.

世界因素组织活动要集中在俄罗斯联邦。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.

就此,我常赞成使我们联系符合现代要求。

评价该例句:好评差评指正

La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.

把重点放在长期多边合作考虑到因素全球化进程必要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning义者,也挪威义协会成员。

评价该例句:好评差评指正

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会发展了解。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想对立世俗义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交家庭所共持儿童成长义观念相冲突。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.

摩洛哥代表团还提供了有关国家发展倡议资料并就其做出说明。

评价该例句:好评差评指正

La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.

社科类奖学金名额。获奖学生可以在三年学习期间都得到奖金。

评价该例句:好评差评指正

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚定决心实施开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.

重要理事会应看到工发组织活动方面,而不仅仅枯燥数据。

评价该例句:好评差评指正

L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.

仅Znanie当代学院就有175,000名学生学习68种不同科目课程。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.

会议强调,任何改善发展努力,都必须将社会方面考虑进去。

评价该例句:好评差评指正

Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.

所有葡萄园中耕作都最大程度尊重土壤,植物以及其中因素,目的只有一个,就获得最天然葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue interreligieux est de la responsabilité des autorités religieuses, des croyants et des représentants des traditions spirituelles, philosophiques et humanistes.

信仰间对话宗教当局、信徒及精神、哲学和传统代表负有责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désinentielle, désinfatuer, désinfectant, désinfectation, désinfecter, désinfecteur, désinfection, désinfestation, désinflation, désinformation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Il ne faut pas oublier, qu’à cette époque-là, on recevait ce qu’on appelait les humanités.

不能忘记,那个时代,他接受了所谓教育。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les idées humanistes des Terriens risquent d'égarer les esprits de beaucoup d'entre nous.

地球思想会使很三体走上精神歧途。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il réussit ; le prélat, excellent humaniste lui-même, fut enchanté.

他成功了,主教大喜,他本就是个优秀学者。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'universel humaniste auquel nous croyons, ce n'est pas l'uniformité à laquelle quelques uns voudraient nous ramener.

我们普遍信仰主义,有些并不想让我们在这点上统一一致。

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

Vous savez, elle était professeur d’humanités, humanités au pluriel.

你知道,她是学科教授,复数学科教授。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est ce que j’appelle un humanisme de la miséricorde.

这就是我所说仁慈主义。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Qu'ai-je été me mêler de discourir sur l'humanisme?

我为什么要参与主义讨论?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Mais ça, c'est pas forcément une mauvaise chose, c'est aussi un pont entre nos différentes humanités.

但这不一定是坏事,这也是我们不同之间桥梁。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le sud-ouest, par son art de vivre, sa chaleur humaine, des paysages absolument magnifiques, un art gastronomique hors pair.

西南地区以其生活艺术、温暖、壮丽风景,还有无与伦比美食艺术而著称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le petit Lord compte bien plus de qualités humaines que son grand-père et toute sa caste réunis.

这位小领主素质比他祖父和他所有种姓加起来还要

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

À cette époque-là, des humanistes payés par le roi étaient chargés d'enseigner des disciplines que l'Université de Paris ignorait.

当时,由国王支付学者负责教授巴黎大学不知道学科。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Plus qu'un homme de science, la France perd ce soir un fervent défenseur de l'environnement, un grand humaniste.

- 不仅仅是一个科学家,法国今晚失去了一位狂热环境捍卫者,一位伟大主义者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La ministre de la Culture salue " la plume de combat de G.Perrault, dont l'humanisme a guidé son engagement" .

化部长向“G. Perrault 战斗之笔致敬,他主义指导了他承诺” 。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Certes, mais les grands maîtres de la Renaissance ont aussi été les pionniers de l’esprit humaniste, qui est maintenant devenu notre plus gros handicap.

“很好,不过艺复兴大师们开创精神,现在成了一种碍事东西。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'ai fréquenté autrefois des humanistes parisiens, cent fois je les ai entendus dire «il y a les hommes» , et c'était autre chose!

我曾经经常拜访巴黎主义者,一百次我听到他们说“有男” ,那是另外一回事!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

En cette fin du 19e siècle, le développement des sciences des techniques et de l'industrie, inquiète les artistes sur le peu de place laissée à l'humain, et à la sensibilité.

在19世纪末,自然科学和工业技术迅速发展,很艺术家忧心留给空间越来越小,知觉感受越来越少。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et là, nous parlerons de l'usage du français. Nous parlerons aussi des valeurs que le français véhicule, nos valeurs d'humanisme qui partout dans le monde doivent se développer.

届时,我们将讨论法语使用,也会讨论法语所承载价值观,也就是我们价值观,它应当在世界范围内得到发展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Elle a déclaré que son pays voulait également promouvoir les échanges interpersonnels avec la Chine et renforcer la coopération dans la formation linguistique et dans les services de santé.

她说,她国家还希望促进与中国交流,并加强在语言培训和卫生服务方面合作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré les ordres, malgré la tension, ce fut bien la volonté de deux hommes dotés d'une grande intelligence politique et humaine, qui a permis d'aboutir à un compromis relativement satisfaisant pour toutes les parties.

尽管有命令在身,尽管局势紧张,但正是这两个具有高超政治智慧和智慧意志,才有可能达成各方都相对满意妥协。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le legs du patron est indicible : les aventures, la peur partagée, l'attachement à la nation et à la République, un humanisme inspirant pour le jeune CORDIER qui à son contact devient un homme.

老板遗产是无法形容:冒险,共同恐惧,对国家和共和国依恋,一个鼓舞主义年轻科迪尔谁与他接触成为一个

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


désipramine, désir, désirabilité, désirable, Désirade, désiré, Désirée, désirer, désireux, désisobutaniseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接