有奖纠错
| 划词

En outre, les enfants suivent les pratiques du mari.

而且子女的亲属关与丈夫相同。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承的根据是姻亲亲属关

评价该例句:好评差评指正

L'héritage est un autre cas où une preuve d'identité et d'état civil est exigée.

接受遗产是另一个需要证明身份亲属关的领域。

评价该例句:好评差评指正

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割以与已故捐赠人亲属关的远近为原则。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,亲属关庭是社会保护的基本体

评价该例句:好评差评指正

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有亲属关,则视为情节严重。

评价该例句:好评差评指正

Elles se fondent sur des liens historiques, culturels, linguistiques, ethniques, familiaux et géographiques.

这种关是建筑在历史、文化、语言、族裔、亲属关地理联基础之上的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois méthodes d'héritage :répartition des parts légales (faridha), liens patrilinéaires et liens utérins.

法定份额分配、男亲属关亲属关

评价该例句:好评差评指正

Quant à la filiation, les enfants d'étrangers qui ont acquis la nationalité mozambicaine peuvent également devenir citoyens mozambicains.

关于亲属关桑比克国籍的外国人的子女也可以被授予公民身份。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la pratique ayant cours avec les enfants ne diffère pas de celle qui existe avec le mari.

而且,与子女的亲属关与丈夫相同。

评价该例句:好评差评指正

Les relations familiales imprègnent toute la vie sociale et régissent notamment les interactions entre les sphères sociale et politique.

亲属关遍及社会生活各个层面方面,同社会结构全面政治统的各个元素发生互动关

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille de ressortissants UE ou EEE doivent présenter les documents qui prouvent ce lien de parenté。

庭成员应该提交能证明这种亲属关的文件。

评价该例句:好评差评指正

La consanguinité est un fondement de la légalité des relations de parenté, à laquelle s'associent des droits et des devoirs.

同宗关与法律上的亲属关密切相关,并涉及权利履行义务的行使。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'imposent aucune limitation de la capacité juridique de la femme pour cause de mariage ou d'autres liens de parenté.

它们也不因妇女结婚或亲属关而限制她们的法律行为能力。

评价该例句:好评差评指正

Selon BRSG, le système des SCC remonte à une circulaire du Ministère de l'intérieur instituant une politique de «culpabilité par association».

据不丹难民支助小组说,安全核可证书的来源可追溯到内务部的一项通告,通告设立了因亲属关而牵连有罪的政策。

评价该例句:好评差评指正

La raison invoquée le plus fréquemment pour justifier ces refus était que le demandeur n'était pas un parent assez proche du propriétaire.

最常用的拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间的亲属关过于疏远。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de loi interdit la discrimination fondée sur les caractéristiques des parents d'une personne ou en raison d'un risque de grossesse.

这项修正法案禁止由于个人亲属关或是潜在的怀孕可能而产生的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement et dans une large mesure encore aujourd'hui, les liens de parenté occupent une place primordiale dans les relations sociales aux Palaos.

亲属关一向是帕劳社会关的核心,很大程度上今天仍是如此。

评价该例句:好评差评指正

La famille est la cellule sociale de base pour la reproduction quotidienne et la reproduction générationnelle, unie par des liens de parenté.

庭是通过亲属关实现社会日复一日世代延续的基本社会核心。

评价该例句:好评差评指正

Les organes peuvent provenir d'un membre de la famille, d'un donneur vivant sans lien de parenté avec le malade ou d'une personne décédée.

器官可从庭成员、无亲属关的活体捐赠者,或者已故的人那里

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


feuilletis, feuilleton, feuilletonesque, feuilletoniste, feuillette, feuillogène, feuillu, feuillure, feuj, feulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Un peu comme avec la mienne, familiale.

有点像我自己家庭,属于亲属关

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors Claude Lévi-Strauss a commencé par appliquer ça à des questions de parenté, c'était tout à fait révolutionnaire en France.

克洛德·列维-斯特劳斯开始将这种方法应用于亲属关问题,这在法国是一场革命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La recherche en parentèle n'est pas une solution miracle.

亲属关研究并不是一个奇迹般解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A l'origine de l'affaire, une technique désormais éprouvée: l'ADN dit de parentèle.

在案件,一项现已得到证实技术:所谓亲属关 DNA。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Car ceux qui volent les filles de Noldor pour les épouser sans dot ni consentement n'y gagnent aucune parenté.

那些偷走诺多女儿,在没有嫁妆或同意下嫁给她们人,是没有亲属关

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aux Etats-Unis, les enquêteurs du FBI décident d'élargir la recherche en parentèle aux bases de données commerciales.

在美国,FBI 调查人员决定将搜索亲属关范围扩大到商业数据库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour les autres, on peut recourir à la technique de la parentèle: retrouver le suspect grâce à l'ADN de sa famille.

对于其他人,可以诉诸亲属关技术:借助其家人 DNA 找到嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Silence général : Torrismond désavouait sa parenté avec les ducs de Cornouaille, parenté qui lui avait valu, en tant que cadet, le titre de chevalier.

一片沉默:托里斯蒙德否认了他与康沃尔公爵亲属关,这种亲属关为他赢得了骑士称号。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano le Second entrevit les possibilités de réjouissances sans fin qu'offrait une parentèle aussi turbulente, et décida que tout le monde resterait à travailler avec lui.

奥雷里亚诺二世看到了如此动荡亲属关所带来无尽欢乐可能性,并决定每个人都留下来与他一起工作。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Tous deux étaient indifférents à ce que l'on pouvait penser d'eux parce que leur parenté était bien connue et que leur extrême différence d'âge les mettait à l'abri de tout soupçon.

两人都对别人对他们看法漠不关心,因为他们亲属关是众所周知,而且他们年龄极端差异使他们免于任何怀疑。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les choses une fois réglées, Lorenzo Daza fit valoir sa parenté avec les Urbino de la Calle et vendit les bottes à la nouvelle marine de guerre avec un bénéfice de deux mille pour cent.

解决后,洛伦佐·达扎 (Lorenzo Daza) 宣称他与 Urbino de la Calle 有亲属关,并以 2000% 利润将靴子卖给了新海军。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


féverole, fèverole, Fevervine, févier, février, Feydeau, fez, ff, FFI, FFL,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接