有奖纠错
| 划词

Tout est en ordre, sauf omission de ma part.

除非我有所遗漏,现在一切处于井然有序的状态。

评价该例句:好评差评指正

Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)

他创造一切都秩序井然,三天来。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.

两国民正井然有序地获准签证。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale dans le sud du Liban est demeurée calme et stable.

黎巴嫩南部总的局势依然平静和秩序井然

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se félicite que les élections se soient déroulées dans de bonnes conditions.

我国代表团对秩序井然地举行选举表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont déclaré que le processus s'était déroulé calmement, librement et équitablement.

顾问报告说,选举过程井然有序、自由而平。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement juridique et réglementaire pourrait favoriser la mise en place de marchés organisés rationnels.

法律和管制环境可以帮助建立健全而井然有序的市场。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi constituerait le cadre pour des migrations légales et bien gérées.

种立法将井然有序和有管理地进入我国的合法移民提供框架。

评价该例句:好评差评指正

Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.

竞选和投票过程井然有序,平静无事。

评价该例句:好评差评指正

Le service aux femmes enceintes, l'isolement et les soins aux enfants sont bien organisés et efficaces.

妇女怀孕、分娩和婴儿保健提供的服务是井然有序而有效的。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme exige que nous déployions des efforts organisés, cohérents et, surtout, constants.

反恐斗争要求国际社会的努力要井然有条,始终如一,尤其是坚定不移。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souligne qu'il importe d'aborder ces questions de fond et de procédure de manière structurée et équilibrée.

欧洲联盟强调以井然及平衡的方式些实质问题和程序问题的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Indonésie, assurer le mouvement en bon ordre et la protection des travailleurs migrants demeure une priorité première.

对印度尼西亚来说,确保移徙工人的井然有序流动和保护继续是一个最优先事项。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États ne mentionnent pas ce problème et ont donné l'impression que, pour eux, tout était en ordre.

其他国家 没有把此事作一个问题提出来,给人的印象是他们的一切都井然有序。

评价该例句:好评差评指正

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,正和井然有序的选举对个伟大国家的前途至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Commandement de la formation et de la doctrine dispose d'une bibliothèque dotée des règlements et manuels de campagne nécessaires.

科索沃保护团训练和纪律指挥部有一个安排井然有序的图书馆,其中备有必要的规章条例和实战训练手册。

评价该例句:好评差评指正

De l 'Ordre de la "Spider Web" dragon rayonnement du corps, le développement de réseau de marketing à travers le pays.

井然有序的“蜘蛛网络”辐射巨龙全身,营销网络可发展遍布全国各地。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, un nouveau Gouvernement de coalition a pris la relève; la transition s'est faite sans heurts et de façon ordonnée.

自从那时以来,一个新的联合政府已开始执政;个过渡是顺利和井然有序的。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres se sont félicités de la manière méthodique dont les élections parlementaires s'étaient déroulées au Monténégro (République fédérale de Yougoslavie).

部长们对南斯拉夫联盟共和国黑山的议会选举井然有序的运作方式表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

L'examen devait être précédé par des préparatifs nationaux, sous-régionaux, régionaux et techniques efficaces, bien structurés et ouverts au plus grand nombre.

在举行中期审查会议之前,将以最有效、井然有序、广泛参与的方式,召开区域和次区域实质性筹备会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ombrelle, ombrellemétallique, ombrer, ombrette, ombreux, Ombrien, ombrine, ombromanie, ombromètre, ombrométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Ils organisent alors de véritables comptoirs, avec des marchés bien organisés.

然后他们组织柜台售卖,市场井然

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme partout, le monde de la mine est bien structuré.

其他地方一样,矿业世界也是井然的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il fait avancer les cavaliers, mais les mutins, en bon ordre, mettent la baïonnette au canon.

他命令骑兵向前拦截他们,但叛变者们井然地拿起刺刀准备作战。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout comme le professeur McGonagall, Rogue avait le don de maintenir sans effort le silence dans une classe.

像麦格教授一样,斯内普教授也有吹灰之力能让教室秩井然的威慑力量。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le calme s’était rétabli dans la salle, à l’exception cependant d’un point où un groupe assez nombreux s’agitait et chuchotait.

法庭里的一切又井然,只有一个地方还有一群人在那儿骚动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Oui, mais il faut se mettre en règle.

- 是的,但你必须让自己井然

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Plus rangé, plus organisé, donc c'était assez troublant pour lui.

更加井然,更加条理分明,这让他感到相当困扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Aujourd'hui, Sylvia Touboulic Barreteau vérifie que tout est conforme.

- 今天,Sylvia Touboulic Barreteau 检查一切是否井然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je vérifie si tout est en ordre, si tout est propre, s'il ne manque rien.

- 我检查一切是否井然, 一切是否干净, 是否有任何遗漏。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Le marquis avait besoin d’un chef d’état-major qui mît un ordre clair et facile à saisir dans toutes ses affaires d’argent.

侯爵需要一位参谋长,能把他的财务安排得井然,一目了然。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Monsieur Dupeyron : Dans 20 minutes tout est en ordre !

Dupeyron先生:在20分钟内,一切都井然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il aurait fallu, afin que le tir soit réglementaire, que le policier soit en danger, que sa vie soit en danger.

为了使枪击井然,警察必须处于危险之中, 他的生命必须处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aliénation à la volonté d’autres pays, dans l’Europe comme au sein de nos alliances, si nous ne remettons pas nos affaires en ordre.

如果我们把我们的事务井然,就会疏远其他国家、欧洲和我们的联盟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Selon la CNDR, l'industrie du charbon est devenue plus ordonnée, les expansions illégales de capacité sont rares, et la structure industrielle s'est améliorée.

据全国改委会介绍,煤炭行业秩更加井然,非法扩产少见,产业结构有所改善。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et donc, à tout d'un coup une vie où il sait que tous les mercredis, il va donner des cours de judo... Plus calme, plus rangé.

于是,突然间,他过上了一种生活,他清楚地知道每个星期三都要去教柔道课… … 更加平静,更加井然

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous voyez, c'est vraiment une plateforme qui est super sérieuse où vraiment, tout est organisé pour que vous puissiez progresser très rapidement et justement pour continuer à progresser très très vite.

你们看,这个平台真的很认真,一切都井然,以便你们能快速取得进步,并且持续快速进步。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Elle a 48 ans elle est députée européenne elle est présidente du Front national c'est sa deuxième présidentielle son slogan remettre la France en ordre bonsoir Marine Le Pen.

她今年 48 岁,她是欧洲议会议员,她是国民阵线主席,这是她第二次参加总统选举,她的口号是让法国秩井然,晚上好,玛丽娜·勒庞。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'avais ainsi toutes choses si bien à ma main, que j'éprouvais un vrai plaisir à voir le bel ordre de mes effets, et surtout à me voir à la tête d'une si grande provision.

一应物品,安置得井然,取用方便。我看到样样东西都放得井井有条,而且收藏丰富,心里感到无限的宽慰。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

La Police va non seulement exécuter l'ordre d'interdiction le 11 décembre, mais aussi appliquer d'autres pouvoirs autorisés par la loi, comme démonter les barricades dans les rues afin de mettre en ordre la vie civile.

警方仅将在12月11日执行禁令,还将执行法律授权的其他权力,例如拆除街道上的路障,以使平民生活井然

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tels furent les détails donnés par Sam Machell. Pendant son récit, une grande partie du troupeau avait défilé en bon ordre. Il était temps qu’il allât rejoindre la tête de son armée et choisir les meilleurs pâturages.

以上就是马彻尔补充的细节。在他叙说的时候,牧群已井然地走过好长一段路。这时,他该赶上队伍的前头,选择最好的牧场了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


omentectomie, omentite, omento, omentocèle, omentofixation, omentopexie, omentorraphie, omentotomie, Omer, omerta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接