有奖纠错
| 划词

La plupart des outils qu’on y a découverts sont en pierre.Certains sont faits d’os.

能够找到有关夏文献少之又少,这个王朝影响就成了科学工作者们争论焦点

评价该例句:好评差评指正

Est-il encore besoin de le dire?

科索沃地位问题无疑是各方争论焦点

评价该例句:好评差评指正

Les accords d'élection de for du projet d'article 70 ont fait l'objet d'intenses discussions entre les délégations.

该案文中第70条法院选择协是各代表团争论焦点

评价该例句:好评差评指正

L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan.

独立选举委员会这个选举监督机构本身就是各派争论焦点

评价该例句:好评差评指正

La controverse ne tient pas du tout à ce qu'on accorde un poids différent aux droits de chacune de ces catégories.

争论焦点不在于更重视哪类权利。

评价该例句:好评差评指正

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

空间安全政策在许多方面争论焦点

评价该例句:好评差评指正

La cessation est souvent le principal objet de la controverse suscitée par un comportement qui viole une obligation internationale.

停止通常是违背际义务行为所引起争论主要焦点

评价该例句:好评差评指正

Bien que les bienfaits de la mondialisation soient indéniables, les inégalités sont au centre de la controverse à son sujet.

尽管全球化利益是不可否认,但是不平等是关于全球化争论焦点核心。

评价该例句:好评差评指正

Même mesurer leur toxicité a fait l'objet d'une polémique pendant des années entre habitants du sud de Manhattan et autorités fédérales.

因而测定尘土成了几年来,曼哈顿南部居民和联邦政府争论焦点问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été débattu du seuil d'implication du destinataire à partir duquel il était tenu d'accepter la livraison.

此外,收货人活动程度造成收货人有义务接受交货,此种活动程度也是争论焦点

评价该例句:好评差评指正

Tous les articles clés du projet de convention ont fait l'objet de discussions serrées sans toutefois qu'un équilibre des intérêts ait été établi à ce jour.

键条款都成为了激烈争论焦点,却没有形成适当利益平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ce thème a été l'objet de débats auxquels ont participé activement les pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif, la société civile, le secteur privé et les médias.

这个题已经成为行政、司法和立法权利机构、民间社会、私人部门和媒体积极参与争论焦点

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, ce qui est en cause à Porto Rico, c'est la souveraineté, et non l'autonomie, préférée par les nombreux partisans du statut d'État libre associé.

第二,波多黎各问题争论焦点是主权,而不是自治,许多支持自由联邦人都赞成自治。

评价该例句:好评差评指正

La teneur de l'article 53 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第53 (b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目地之前请求交付货物”,这规定已成为争论焦点

评价该例句:好评差评指正

La teneur de l'article 54 b) qui dispose que la partie contrôlante peut “exiger la livraison des marchandises avant leur arrivée au lieu de destination”, a été une pomme de discorde.

关于第54(b)条实质内容——该款规定,控制方可以“在货物到达目地之前请求交付货物”,这规定已成为争论焦点

评价该例句:好评差评指正

Le débat cherchait à déterminer si les troupes devaient partir avant que les conditions de sécurité ne se stabilisent ou après la conclusion d'un accord politique et une fois la sécurité rétablie.

争论焦点是,埃塞俄比亚军队是应该在索马里安全局势稳定之前撤离、还是在各方之间达成了政治协并建立了安全之后撤离。

评价该例句:好评差评指正

Au regard de la modernisation de la Constitution, l'objet du contentieux entre le Royaume-Uni et le territoire concernant le futur statut politique de celui-ci porte sur certaines dispositions de la Constitution, le degré d'autonomie et d'autorité des élus dans la gestion des affaires locales, le rôle du Gouverneur, les effets du respect par le territoire des obligations internationales qui incombent au Royaume-Uni et la participation du territoire aux affaires internationales qui servent ou desservent ses intérêts.

关于宪法现代化问题,领土与联合王争论焦点是《宪法》中涉及自治政府以及当选官员控制地方事务程度,总督作用,领土遵守联合王际义务影响,领土参与涉及其利益那些际事务。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous soyons tout à fait convaincus qu'il est nécessaire de poursuivre, au sein de diverses instances, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix (Comité des 34), le débat sur cette nouvelle tendance à une participation croissante des organisations régionales à la paix et à la sécurité collectives, il convient toutefois d'envisager les éventuels points d'achoppement qui pourraient apparaître dans le contexte de la mise en œuvre d'un mécanisme concret visant à faire des organisations régionales le principal intervenant quels que soient les conflits qui éclatent dans les différentes régions.

尽管我们肯定地认为,有必要在包括34委员会在内各种论坛继续讨论区域组织更多参与集体和平与安全事务这趋势,但是,有必要考虑,如果实施种要在每个区域发生冲突中都把区域组织变成主要领导者实际机制,那末,在这背景下可能争论焦点有哪些?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ader, adergneiss, adermie, adermine, aderne, adextré, adextrée, adhérence, adhérencemètre, adhérent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Depuis quelques années, l'interdiction de l'avortement est au cœur du débat public.

多年来,堕胎禁令一直是公众争论

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Un consensus avait été trouvé au sujet de cette destination, mais des débats faisaient encore rage sur les moyens de l'atteindre.

以上看法人们已达成共识,争论式上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est ce tableau, rarement exposé, qui est au coeur de leur dispute.

这幅很少展出画作正是他们争论

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En cause: notre cerveau et ses étranges connexions.

争论是:我们大脑及其奇怪联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Moins d'une semaine après le chaos de la finale de la Ligue des champions, une question reste source de débats.

在冠军联赛决赛乱之后不到一周,一个问题仍然是争论

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A.-S. Lapix: En France, le sujet délicat de la fin de vie est de nouveau au centre des débats.

- 作为。 Lapix:在法国,生命终结这个微妙话题再次成为争论

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En cause, une loi du 3 mai 1841 qui permet l'expropriation sur simple décision des autorités, si elle est justifiée par une cause jugée d'utilité publique.

争论是1841年5月3日颁布一项法律,该法律允许当局通过简单决定进行征用,前提是征用出于被认为符合公共利益原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Le cas de Jonathan Pollard, ce juif américain emprisonné durant 30 ans pour espionnage au profit d'Israël, a longtemps été une pomme de discorde avec les Etats-Unis.

乔纳森·波拉德(Jonathan Pollard)案件,这位因为以色列从事间谍活动而被监禁30年美国犹太人,长期以来一直是美国争论

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Cette affaire est un point de contentieux entre Washington et Canberra, où le Premier ministre Anthony Albanese a récemment indiqué qu'il en avait assez et qu'il s'inquiétait pour la santé mentale du fondateur de Wikileaks.

此案是华盛顿和堪培拉之间争论,堪培拉总理安东尼·阿尔巴内塞最近表示他已经受够了, 并担心维基解密创始人心理健康状况。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'un des principaux sujets de discorde a porté sur les droits étendus octroyés aux peuples indigènes, ce qui peut surprendre après l'élection d'une femme issue du peuple Mapuche, Alisa Loncon, à la Présidence de l'Assemblée constituante.

争论主要之一是赋予土著人广泛权利,在马普切人选举一名妇女,Alisa Loncon 担任“制宪大会”主席后,这可能会让人感到意外.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adjuger, adjurant, adjuration, adjurer, adjustement, adjutage, adjuvant, adjuvant complet, adjuvante, adjuvat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接