有奖纠错
| 划词

Si les juges acquittent Dreyfus, ils condamnent le général Mercier, ancien ministre de la Guerre.

如果法官宣告徳雷福斯无罪并予以释放,前陆军部长梅西埃将军势被判刑。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导也同样对此次连环袭击予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

La critique a bien accueilli son livre.

评论界对他的书予以好评。

评价该例句:好评差评指正

Lacan coupe court.- Parlez-moi de votre nom.

拉康简短地予以切断:“请跟我讲讲您的名字。”

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.

然而,在前不久,一名被该法官援引言语的证却对原先证词予以否认。

评价该例句:好评差评指正

Également accueillir les personnes de tous horizons à nos travaux pour aider à la correction.

也欢迎各界士对我们的工作予以指正与帮助。

评价该例句:好评差评指正

Qui conduira la tendance de l'époque des ornements nous tous être pris en compte.

能引领时代潮流的装饰物我们都予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.

对问题的这个方面,他仍然不予以澄清,还含含糊糊,不明不白。

评价该例句:好评差评指正

La loi portant interdiction de la burqa sera appliquée dans l'esprit comme dans la lettre.

在公共场合禁止穿戴完全遮面的服饰法令,将不折不扣地予以执行。

评价该例句:好评差评指正

Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.

◊ 接受国家援助的企业老板之薪水收入将按法令予以限制。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.

在此情况下,须对的指控予以应有的重视。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage des jeunes constitue un grave problème prioritaire auquel il conviendrait de s'intéresser.

青年失业一个非常严竣的差距,应优先予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.

以色列在这方面已经发出了积极信号,对此予以欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les atteintes dans ces domaines doivent faire l'objet de sanctions.

在这些方面的侵犯行为应予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术流会促成扩散,则应予以避免。

评价该例句:好评差评指正

La Politique de la femme sert de référence à la Division de la parité.

妇女政策作为性别问题与发展处的参考文件予以保留。

评价该例句:好评差评指正

Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.

所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être autorisées et exécutées lors des deux premières années de l'existence d'une mission.

这些速效项目在特派团成立后的头两年内予以核准和执行的。

评价该例句:好评差评指正

Le fruit de ces efforts, notamment les statistiques concernées, sera présenté dans le prochain rapport.

这些努力的结果包括相关统计将在下次报告中予以介绍。

评价该例句:好评差评指正

Ces installations devront être détruites ou transformées.

这些设施应予以销毁或转作它用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anapsidés, Anaptychia, anar, anarakite, anaraxie, anarchie, anarchique, anarchiquement, anarchisant, anarchisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020度最热精选

L'Europe réagira de manière organisée, massive pour protéger son économie.

为了保护经济,欧洲会以组织有序颇广方式予以反击。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après l’empoisonnement moral, il faut des remèdes physiques et du vin de Champagne.

精神中毒以后,需要在肉体上予以补救,需要喝香槟酒。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Selon ce que stipule la législation du programme, il faut donc y mettre un terme.

依据面壁法案相应原则,应该予以制止。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Selon lui, l'imagination reculait devant cet atroce attentat. Il osait espérer que la justice des hommes punirait sans faiblesse.

据他说,这种残忍谋杀使人无法想象。他斗胆希望人类正义要坚决予以惩罚而不能手软。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

C'est un cinéaste radical que le public siffle et il le lui rend bien.

他是一位电影制片人, 公众对他吹口哨, 他也予以回报。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

De son côté, l'un des agents du e-commerce chinois balaie ces accusations.

- 对此,中国电商领域一位代表对此类指控予以反驳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Israël affirme l'avoir tué et le Hamas dément.

以色列声称杀害了他,哈马斯予以否认。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148

Pour l'instant, le ministère russe de la Défense dément.

目前,俄罗斯国防部予以否认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Aujourd'hui, ça en fait partie, donc il faut le prendre en considération.

今天,它已成为其中一部分,因此必须予以考虑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

L'entourage de la direction du FC Rouen s'en défend.

鲁昂队管理层随行人员予以否认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Des associations le dénoncent et le démontrent en menant des tests dans des agences immobilières.

协会对此予以谴责,并通过在房地产机构进行测试来证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Les putschistes accusent la France de vouloir intervenir militairement, ce que dément la France.

政变者指责法国想要进行军事干预,但法国对此予以否认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Dès qu'on reçoit le rapport, on regarde ce qui cloche et on rectifie.

- 收到报告后,我们会立即查看问题并予以纠正。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

Le PKK, groupe armé kurde, a revendiqué cet acte terroriste condamné par le président Erdogan.

库尔德武装组织库尔德工人党声称对这一恐怖行为负责,埃尔多安总统对此予以谴责。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Ensuite, sur la crime, ça a été aussi établi par différents rapports.

随后,关于该罪行,也有不同报道予以证实。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

A leur démesure, il faudra répondre par la raison et la détermination.

面对他们过度行为, 我们必须以理智和决心予以回应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

C'est ce que dénonce cette association de consommateurs.

对此,消费者协会予以谴责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202310

Manière de connaître la répartition des 24 équipes qualifiées pour cette compétition, et RFI s'en fera l'écho.

了解本次比赛24支队伍分布情况,RFI将予以回应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Certains estiment qu'une partie des idées du RN a été légitimée, ce que le gouvernement réfute pour sauver l'unité.

一些人认为,注册护士部分想法已经法化,但政府为了拯救团结而予以驳斥。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202412

En tant que président, j'ai l'immense privilège d'accorder ma clémence aux personnes qui ont fait preuve de réhabilitation. »

作为总统, 我非常荣幸能够对那些已证明改过自新予以赦免。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anaspides, Anastase, anastatique, anastéral, anastérol, anastigmat, anastigmate, anastigmatique, anastigmatisme, anastomose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接