有奖纠错
| 划词

Il fallait en finir au plus vite.

必须尽快了结他们。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis laissé embarquer dans un procès dont je ne vois pas la fin.

我卷进了场官司, 都不知道哪天能够了结

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.

委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案已经了结

评价该例句:好评差评指正

Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.

了结了John Brown根据合同提出的所有要求。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation a été réglée par des négociations après une procédure de médiation non contraignante.

遵循非约束性的调解程序后,索赔采用谈判方式了结

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fait remarquer que cette affaire n'était pas encore close.

该国政指出,该案尚未了结

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau l'en a informé et a classé l'affaire.

监督厅就此事向这名工作人员作了劝告,了结了此案。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais cependant pas m'arrêter là dans cet examen de la juridiction internationale.

但是,我不想就此了结国际法院的发言。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a réglé l'affaire en ordonnant qu'une indemnisation financière soit versée à l'enfant.

委员会以下令对该男孩给予经济赔偿来了结此案。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, ce serait le lieu de l'immatriculation.

在大多数情形下,应在公司组建地了结

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres dossiers d'assassinat ne sont pas clos.

其他许多谋杀案件也没有了结

评价该例句:好评差评指正

Le Comité compte que ces dossiers seront rapidement réglés.

行预咨委会期待这些未了结的索偿案将会迅速解决。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, toutes les plaintes concernant cette période ne sont pas encore réglées.

首先,该时期的索赔赔偿并未全部了结

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif veut espérer que les demandes d'indemnisation en attente seront réglées rapidement.

行预咨委会期待这些未了结的索偿个案将会迅速解决。

评价该例句:好评差评指正

Les deux Comités disciplinaires ont à connaître de 57 affaires disciplinaires en suspens.

司法委员会的两个纪律委员会面前有57个尚未了结的惩戒案件。

评价该例句:好评差评指正

L'inspecteur concerné a été entièrement disculpé et l'affaire a été classée.

有关检查专员被证明清白无罪,后来该案已予了结

评价该例句:好评差评指正

Il précisait que ces deux cas étaient désormais classés.

报称这2起案件已经了结

评价该例句:好评差评指正

L'accord de réconciliation déclare que les parties considèrent à présent l'affaire comme close.

和解协定指出,现在,各当事方认为此事已了结

评价该例句:好评差评指正

Les discussions n'ont toujours pas débouché sur des conclusions fermes et se poursuivront donc.

有关这事项的论尚未了结,将继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.

这是个重要的结束了结行动,它将使我们能开始建设我们的未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe, trique-madame, triquer, triquet, triquiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Je ressens énormément de pression, un peu en stress et le ventre noué, normal.

我感到巨大的压力,有点紧张,肚子也像打了结,这种感觉很正常。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On compte les morts, les vivants, et le tour est joué.

数数死人,数数活人,事情就了结了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et qu’avez-vous fait de vos curés ? demanda d’Artagnan.

位教士呢,你同们怎样了结的?”达达尼昂问道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Elle aurait voulu lui répondre, mais sa gorge était nouée.

凯拉开口回应,可是喉咙像打了结一样发不出声来。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Tu as peut-être réglé tes comptes avec la drogue, mais pas avec moi.

你也许和毒品已经了结了过往,但你却没和我了结

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle va à Paris pour en finir avec Marat.

她要去巴黎与拉做个了结

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dis donc, il faudrait pourtant songer à en finir.

“我说,无论如何也该把事情了结啊。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Entre l’autel et Paris, il faut en finir.

“在祭坛和巴黎之间,应该有个了结了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je veux régler cette question aujourd'hui, Dumbledore !

“这是——我今天就把这事了结了,邓布利多!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tu connais donc la magie ? demanda l'empereur à Theolona.

“你有魔法?”皇帝问狄奥伦娜,快些把这件事了结

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?

“呀,呀”说,“我希望一切都已过去,都已澄清,妥当了结了吧。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ce désir d’en finir, nous le connaissons tous, mais ce n’est qu’une ten...tentation de débutant !

这赶快了结的愿望,我们全明白,但这有...有新手才会受这种诱惑。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! n'importe ! tant pis, il faut en finir !

啊!没关系!随她去,反正这事该了结了!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelles demandes se pressaient sur mes lèvres ? Où finissait cette mer ? Où conduisait-elle ?

从我的嘴唇里提出了什么样的问题啊!这个海是怎么样了结的?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais d’Artagnan se douta bien que ce qui était différé n’était pas perdu.

然而达达尼昂清楚地料到,被延误了的事并没有了结

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais je suis distrait et je ne sais pas comment sortir de la fin de ma phrase.

" 但我心不在焉,不知道怎样才能了结句子的末尾。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, elle, semblait penser que tout était pour le mieux, ce qui augmenta la fureur de Ron.

赫敏脸上露出“终于圆满了结了”的表情,让罗恩更加冒火。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après déjeuner, on convint qu’on se réunirait le soir au logis d’Athos, et que là on terminerait l’affaire.

早餐后,几位朋友商定当晚于阿托斯住处碰头,好让件事有个了结

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.

不过一下葬,可就是一桩已经了结的事了,一切又该公事公办了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'était une affaire classée, une combinaison bien arrêtée, un accord entendu et sur lequel il n'était pas question de revenir.

简直是一桩已经了结的公案,一种已经确定了的手段,一项已经谈妥的协议,再也没有重新考虑的可能了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trondhjémite, trône, trôner, trongonnage, tronquage, tronqué, tronquer, troostite, trop, tropane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接