有奖纠错
| 划词

On passe les vacances à la campagne.

我们在度假。

评价该例句:好评差评指正

Il préfère la vie des champs.

他更喜爱的生活。

评价该例句:好评差评指正

Un couple de randonneurs à la campagne.

一对夫妻去.

评价该例句:好评差评指正

Ce vin jeune mais légèrement rustique se marie parfaitement avec une cuisine familiale.

这种略带气息的新酒是家庭菜肴绝佳的搭配。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA a maintenant perdu le contrôle de l'ensemble de ses bastions provinciaux traditionnels.

安盟现在已经失去对其所有传统堡垒的控制。

评价该例句:好评差评指正

Un grand antiquaire parcourt la campagne pour dénicher au meilleur prix des meubles ou des objets anciens.

一位大古董商遍访,想用最便宜的价钱觅到些古家具或者其他古董。

评价该例句:好评差评指正

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash一直在Punjab巡游,放映关于耶稣的影片。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce dernier intensifiera sa concertation avec les collectivités locales, les organisations rurales et les organisations non gouvernementales.

此外,药物管制署将扩大与当地社区、和非政府组在业务方面的对话。

评价该例句:好评差评指正

Du personnel de santé itinérant s'est rendu dans les villages pour fournir des contraceptifs ainsi que des soins prénatals et postnatals.

流动保健工作者会深入提供避孕药具以及产前和围产期的护理。

评价该例句:好评差评指正

Le Québec, par sa nature sauvage, la vitalité de ses centres urbains et ses espaces champêtres, présente un visage aux charmes variés.

魁北克是由始的大自然,城的和的活力,构成一副具有各种魅力的面孔。

评价该例句:好评差评指正

La vieille route qu’emprunte notre bus taxi est belle, de la vraie campagne… Pas comme sur la nouvelle voie rapide qui vient de s’ouvrir.

从清孔到清晒是走的老路,是真正的田园风光....新路也快要开通啦。

评价该例句:好评差评指正

Bref, impossible d’y échapper, à moins de sortir de la capitale et d’aller se perdre dans la campagne – ce que je ferai peut-être prochainement.

简而言之,无法逃避圣诞节了,除非离开首都,将自己迷失在------而这很可能正是我不久后要做的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc était particulièrement vulnérable à l'impact des changements climatiques, sous forme soit d'inondations soit de sécheresse, comme on pouvait le constater dans la campagne environnante.

摩洛哥特别容易受到来自旱涝两方面的气候变化的影响,从附近的可以看到这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, au Bangladesh, habituer les artisans locaux aux caractéristiques et exigences de qualité du marché mondial du textile a été un facteur de réussite.

例如在孟加拉国,使手工艺者熟悉世界纺场的质量特征和要求已成为成功的一个关键。

评价该例句:好评差评指正

Désireux de se servir un plat de champignons, l'auteur des Trois Mousquetaires s'escrima en vain dans la langue de Goethe sans parvenir à se faire comprendre.

某晚他独自一人在的一家小客栈就餐,人家只讲德语,《三个火枪手》的作者很想吃一盘蘑菇,他绞尽脑汁想用歌德的语言解释也是白搭,无法让人听懂。

评价该例句:好评差评指正

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

的一个夜晚,或在海边,在山的露,远离污染的、过度照明的城,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, un grand nombre des Taliban qui sont des Afghans ou des Pashtouns originaires des provinces du Pakistan limitrophes de l'Afghanistan se sont fondus dans le paysage.

从那时起,塔利班人员中有许多阿富汗本土人或来自巴基斯坦——阿富汗交界的巴基斯坦各省的普什图人已重新“融入”

评价该例句:好评差评指正

En avril 1977, un jour au début du printemps, un agriculteur se rendait au district sur le chemin de campagne du village de Peiligang du district Xinzheng à Henan.

河南新郑县裴李岗村通往县城的小路上,一个农民正大步流星、急匆匆地往县城里赶。

评价该例句:好评差评指正

Son sentier viticole offre à ses visiteurs la possibilité de mieux comprendre l'originalité du métier de vigneron et d'apprécier une vue panoramique sur les Vosges et la plaine d'Alsace.

的中心。小路穿过葡萄园,不仅可以从中获知酿酒者的酿酒技艺,更能领略到孚日山脉和阿尔萨斯平的全貌。

评价该例句:好评差评指正

En avril 1977, un jour au début du printemps, un agriculteur se rendait au district sur le chemin de campagne du village de Peiligang du district Xinzheng à Henan.

1977年4月,初春的一天。河南新郑县裴李岗村通往县城的小路上,一个农民正大步流星、急匆匆地往县城里赶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gibélite, gibelotte, giberne, gibet, gibier, giboulée, giboyer, giboyeux, gibraltar, gibsonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Un petit chemin de campagne est idéal.

乡间的小路是理想的场所。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En fait, j'adore les maisons de campagne.

实际上,喜欢乡间别墅。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

C'est ça, une rivière super jolie qui serpente dans la campagne suisse.

这是一条在瑞士乡间蜿蜒流淌的超级漂亮的河流。

评价该例句:好评差评指正
年华一卷

Pourquoi est-ce que vous saluez cette Cambremer, est-ce que vous êtes aussi son voisin de campagne ?

您干吗跟那位康布尔梅人打招呼,您也是她在乡间的街坊?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Élisa n’avait eu des certitudes qu’à la campagne, mais elle croyait que cette intrigue datait de bien plus loin.

爱丽莎只是到了乡间以后才确信不疑,然而她相信他们的私通很早就开始了。

评价该例句:好评差评指正
年华一卷

Moi, mais ils ont donc des campagnes partout, ces gens ! Mais comme j’aimerais être à leur place !

这些人到处都有乡间别墅?倒真想能跟他们一样!”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il fait nuit, je suis sur une petite route de campagne qui n'est pas éclairée, j'ai mis mes feux de croisement.

天很黑,行驶在一条没有灯光的乡间小路上,开着近光灯。

评价该例句:好评差评指正
A2CompréhensionOrale

Non, on descend avec les enfants dans notre maison de campagne dans le sud.

不,们要和孩子们一起去南方的乡间别墅。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

T'as une maison de campagne, tu fais de l'équitation, c'est là qui y'a eu un tournant.

你有一个乡间别墅,你去骑马,那里有一个转折点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Seul une petite route de campagne permet encore d'en sortir pour rejoindre le reste de l'Ukraine.

只有一条乡间小路仍然可以让你离开它到达乌克兰的其他地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

3 gîtes, 3 chambres d'hôtes, 11.000 m2 de terrain et une piscine à entretenir.

3 间乡间别墅、3 间客房、11,000 平方米的土地和一个需要维护的游泳池。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La justice brésilienne lui demande de s'expliquer sur le financement d'un appartement et une maison de campagne.

巴西法官要求他解释一套公寓和一座乡间别墅的融资情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Et sur une route de campagne, en Allemagne, le bonheur de se rendre au travail au lever du jour.

而在乡间小路上,在德国,黎明上班的幸福。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On pensait s'enfuir de Paris pour trouver un peu de fraîcheur à la campagne, mais ce n'est pas mieux.

们正在考虑逃离巴黎,在乡间寻找新鲜感,但这并不好。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Nous allions par les routes de campagne et nous voyions les signes que mon oncle nous avait précédés.

们沿着乡间小路走,看到了叔叔在们之前走过的标志。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le 12 juin, ils s'enfoncent dans la campagne avec 47 soldats allemands et une femme proche de la Gestapo.

6 月 12 日,他们带着 47 名德国士兵和一名接近盖世太保的妇女潜入乡间

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Quand j’étais petite, en Russie, on avait une maison de campagne avec un très grand potager et beaucoup de fleurs partout, partout.

小的时候,在俄罗斯,们有一栋乡间别墅,里面有一个很大的菜园,到处都是鲜花。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des secours mobilisés à cause d'une simple étincelle provoquée par le passage d'un engin agricole sur cette route de campagne.

由于农业机械在这条乡间小路上经过而产生的简单火花,因此动员了救援人员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le charme de cette bastide sur les bords de la Dordogne représente l'un des principaux arguments pour attirer de nouvelles familles.

这座位于多尔多涅河畔的乡间别墅的魅力是吸引新家庭的主要论据之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pour l'instant, les blindés ukrainiens, les ambulances, empruntent encore cette route de campagne, mais ces soldats que nous suivons sont pessimistes.

现在,乌克兰的装甲车,救护车,还在这条乡间小路上行驶,但们跟随的这些士兵却很悲观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


GIEC, gieseckite, giesenherrite, giessenite, giffard, Giffordia, gifle, gifler, GIFT, gifu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接