有奖纠错
| 划词

Malheureusement, les résultats du travail du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) sont peu convaincants.

令人遗憾是,前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)工作成果可陈

评价该例句:好评差评指正

Avec des résultats aussi maigres, il est illusoire de compter que les Serbes participeront en plus grand nombre aux institutions du Kosovo.

在如此可陈情况下,期待有更多塞族人参与科索种机构,能是一种幻想。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les premières années qui ont suivi la Conférence, l'augmentation de l'aide a été négligeable. La tendance à la hausse est récente.

在国际人口与发展会议结束后头几年内,人口活动资金增幅微不足道,可陈是在最近才开始出现较大增幅趋势。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous nous félicitons de tout effort visant à rectifier l'approche déséquilibrée et peu brillante adoptée à l'égard des activités relatives aux trois domaines d'action.

因此,我们非常欢迎努力解决在就这三个支柱开展活动时所采取可陈做法。

评价该例句:好评差评指正

Or malgré les exigences des ménages qui demandent des instruments d'épargne adéquats et les besoins de crédit des entreprises, le secteur financier en Afrique est médiocre pour ce qui est de l'intermédiation.

除家庭对足够储蓄工具需求和企业贷款需求之外,非洲金融业在发挥中介作用方面表现可陈

评价该例句:好评差评指正

Il est très préoccupant de constater que la réponse internationale à ces problèmes a pris la forme de conférences mondiales, de séminaires et d'ateliers sur les changements climatiques, mais bien peu celle d'une action mondiale concrète.

十分令人关切是,针对这些问题全球对策一直是取气候变化问题世界会议、研讨会和讲习班等式,而具体全球行动却可陈

评价该例句:好评差评指正

Mon affectation à Genève n'a duré que seize mois, mais on ne peut pas dire qu'elle a manqué d'intensité et, comme vous venez vous-même de le mentionner, elle m'a donné l'occasion d'occuper la présidence de la Conférence au nom de mon pays.

我在日内瓦任期很短,有16个月,但这并不表示工作可陈,正象你刚才所提到,正是在这一期间,我有幸代表我国担任了本会议主席一职。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de noter que, si l'on associe aux populations autochtones des préjugés défavorables en raison de leurs pratiques médicales, des industriels n'en ont pas moins mené des activités de prospection biologique pour mettre au point de nouveaux médicaments inspirés de la connaissance qu'ont les peuples autochtones de la valeur médicinale des plantes.

有趣是,一方面按照陈规定型认为土著民族医疗做法可陈,另一方面一些公司却根据土著民族关于药用植物知识积极地进行新药生物开发工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20227月合集

Après pas mal de saisons en demi-teinte, on avait besoin de cette saison pour se relancer.

在经历了许多乏善的赛季之后,我们需要在这个赛季重振雄风。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

L'activité économique mondiale reste terne avec peu de perspectives de redressement en 2016, selon un rapport publié jeudi par le Département des Nations Unies des affaires économiques et sociales (DESA).

根据联合国经济事务部(经部)周四发布的一报告,全球经济活动仍然乏善,2016复苏的前景渺茫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145月合集

Les travaillistes eux défendent leurs résultats malgré les accusations de campagne terne, et de gains médiocres qui les ont vus se hisser avec peine juste devant les conservateurs mais derrière le ukip.

工党为其结果辩护,尽管有人指责竞选活动乏善,而且平庸的收益使他们在保守党之前艰难地上升,但落后于ukip。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20155月合集

" L'économie mondiale croît à un rythme anémique, et la performance de la consommation et de l'investissement est terne pour beaucoup d'économies. La croissance du commerce international manque d'élan" , indique le ministère dans un rapport publié mardi.

" “全球经济正在以低迷的速度增长,许多经济体的消费投资表现乏善。国际贸易的增长缺乏动力,“该部在周二发布的一报告中表示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接