有奖纠错
| 划词

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教的权力很大,他可以

评价该例句:好评差评指正

Il se croit tout permis.

他以可以

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.

我们共同的责任是制止和平的敌人

评价该例句:好评差评指正

Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.

任由哈马斯大权在握、,不啻是文明的倒退。

评价该例句:好评差评指正

L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.

孩童时代,是苍老岁月的时懵懵懂懂一无所知,却可以

评价该例句:好评差评指正

La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.

目前某些部队指挥官和军阀的现象,也是造成不稳定的素。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

评价该例句:好评差评指正

L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.

武装部队能够在这些地区军事人员对其行动没有什么控制权。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.

只要没有任何能够遏制这些罪犯的机构存在,他们就会继续,逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.

“(Frevert女士)我是说,古兰经允许你对妇女

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.

观察团吁请阿布哈兹事实上的管辖当局采取步骤,制止这种的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.

以色列占领部队,好象他们处在法律和联合国决议之上。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.

如果允许以色列继续且不受到惩罚,只会带来更多的苦难和损失。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.

随着国务卿鲍威尔和平使命的失败,以色列将继续

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.

它不能继续而不受惩罚,也不能继续完全无视国际社会的各种要求。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?

巴勒斯坦人占领了以色列土地,驱逐了以色列居民,并在了吗?

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.

第二,所有会员国都需要共同努力,密切合作,创造一个恐怖分子不能的环境。

评价该例句:好评差评指正

La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.

用协定束缚弱者而任由强者是不能实现和平的。

评价该例句:好评差评指正

Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.

不是厄立特里亚不够大,不能;而是这种想法太不妥当,太不现实。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.

此,一个国家不管如何强大均不能妄自尊大,即便是最强大的国家也不能

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fauder, faufil, faufilage, faufiler, faufilure, Faugère, faujasite, fault, faumule, faune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ils font n'importe quoi, ils nous coupent la route.

,甚至会断了我的路。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ils auront essayé, bon, ça aura fait ce que ça fait, mais c'est tout.

试了,了,已经够了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les geôliers, bien payés, la laissaient régner dans la prison.

看守被打发得好好的,让她在监狱里

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelles ne seront pas ses prétentions, si jamais il peut tout sur moi ?

“一旦对我可以,什么样的企图不会有呢?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le premier pas seul coûtait. Une fois le Rubicon passé, on s'en donna carrément.

只有第一步是费事的。一下越过了吕必功河的人就简直。提篮的东西搬出来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans menace directe, on la laisse faire ce qu'elle veut dans les colonies, et elle mène sa propre justice.

在没有直接威胁的情况下,军队可以在殖民地,并将法律掌握在自己手中。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Mais ils peuvent faire comme ils veulent.

可以

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils seront libres de faire ce qu'ils veulent.

可以自由地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca veut dire qu'une police pourrait faire ce qu'elle veut.

这意味着警察可以

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ici, tu fais comme tu veux, il y a la liberté !

在这里,你,有自由!

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pour le reste, nous en ferons à notre gré.

对于其余的,我

评价该例句:好评差评指正
C'est mon budget

Mais attention, on ne peut pas faire n'importe quoi avec cet argent.

但要小心, 你不能用这笔钱

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc avec de tels soutiens, le comte de Saint-Germain fait à peu près ce qu'il veut !

所以有了这样的支持,圣日耳曼伯爵几乎可以

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Que il n'y a pas forcément de rêgle, quoi, que chacun fait un peu ce qu'il veut, avec qui il veut.

没有什么一定的规律。每个人可以,和所想的任何人。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et tu peux le murmurer, tu peux le crier, tu peux faire ce que tu veux, ça fait du bien !

- 你可以耳语,你可以喊它,你可以,感觉很好!

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il ne fut pas touché et, dans l'instant, les hommes le prirent pour un dieu et firent tout ce qu'il voulait.

没有被触动,瞬间,那些人把当作神,

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les élus ne peuvent pas faire tout ce qu'ils veulent, ils doivent respecter la Constitution, un texte qui définit les règles politiques fondamentales d'un pays.

当选官员不能必须遵守宪法,一个定义了国家基本政治规则的文本。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Peine perdue : elles s'obstinaient à voler à leur guise, sans but ni raison ; à peine si le déplacement d'air les secouait.

这是白费力气的:坚持地偷窃,没有目的或理由;如果空气的位移使感到震动,那几乎是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上,连英国警察当局也无可奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,有办法把要害死的人抓回去。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quand Amandil apprit les intentions perfides de Sauron il en fut blessé au cœur, sachant qu'en fin de compte Sauron en ferait à sa guise.

当阿曼迪尔得知索伦的背叛意图时,的心受到了伤害,因知道索伦最终会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fauville, fauvisme, fauviste, faux, faux travail, faux-bond, faux-bourdon, faux-col, faux-filet, faux-fuyant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接