En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想自己辩解, 反而害了自己。
Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把项措施辩解解决赤字的有效方法。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用些脆弱点给自己招兵买马,暴力辩解。
La Cour a aussi réfuté toute justification de l'édification du mur par Israël.
法拒绝接受以色列建造隔离墙提出的任何辩解理由。
L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.
他们以必须尊重其他文化理由,种语转换辩解。
Rien ne saurait justifier des actes de terrorisme.
不能以任何理由恐怖主行辩解。
Notre pays condamne par conséquent toutes les formes de terrorisme et toute justification du terrorisme.
因此,我国谴责一切形式的恐怖主恐怖行的任何辩解。
Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.
没有任何情况能够此种对审判的限制辩解。
Il ne peut être question de justifier ou d'excuser le recours au terrorisme.
不能企图使用恐怖主手段辩解或提供借口。
Aucune cause ne peut justifier la violence contre des innocents.
没有任何理由能对无辜平民实施暴力辩解。
On impute souvent à la culture, et surtout à la religion, l'oppression de la femme.
文化宗教经常被用来压迫妇女的现象进行辩解,尤以后者甚。
Rien ne saurait justifier l'assassinat d'enfants et d'innocents.
任何理由都不能杀害儿童无辜者辩解。
Reproduction, diffusion de documents, enregistrement ou imprimés faisant l'apologie du terrorisme.
复制、分发恐怖主辩解的文件、录制品或印刷品。
Aucun système de droit ou de justice ne peut justifier ces actes.
任何法律司法制度都无法种行辩解。
Rien ne justifie de tels actes, quels que soient leurs objectifs déclarés et leurs auteurs.
没有任何理由能够些致命行作辩解,无论其所称目的何,犯罪人是何人。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
我们不会设立假想外在敌人,我们自己的不采取行动失败辩解。
Il n'est pas une cause, pas une revendication, aussi légitime soit-elle, qui puisse justifier de tels actes.
任何事业、任何冤情,无论本身多么合情合理,都无法此类恶行作出丝毫辩解。
1 Le Malawi condamne le terrorisme et estime qu'aucune fin ne peut justifier le moindre acte terroriste.
1 马拉维完全谴责恐怖主,认任何理由都不能恐怖行辩解。
Nous sommes tous d'accord pour dire que rien ne saurait justifier le terrorisme, quelle que soit sa forme.
我们都同意,没有任何理由可以恐怖主辩解。
Rien ne saurait justifier le terrorisme, quelle qu'en soit la raison, et nous condamnons vigoureusement de tels actes brutaux.
任何理由都永远不能恐怖主行辩解,我们强烈谴责种野蛮的行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma commère, il vous faut purger avec quatre grains d'ellébore.
的朋友,您应该用4颗嚏根草种为自己辩解。
Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.
热尔维丝结结巴巴为自己辩解,用手捂着胸口,表示她说的是实话。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
笑了。他不理解。为自己辩解。
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看瞪口呆的样,他为自己辩解。
Ce fut la première fois que le général Robinson ne prit pas la défense des flottes.
罗宾逊将军第一次没有为舰队辩解。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在海里反复思考着所有可能的借口来为他们的行为辩解。
La Maheude eut un geste vague d’excuse. Que voulez-vous ? on n’y songeait point, ça poussait naturellement.
马赫老婆做了一个无可奈何的手势,为自己辩解。有什法呢?谁也想不,自然而然地就生出来了。
Elle se défendait sans révolte, avec la résignation passive des filles qui subissent le mâle de bonne heure.
她一点也没生气,带着年纪不大就被男人占有的姑娘的屈从的态度,为自己辩解着。
De cette façon, elle n’eût pu faire autrement que de se disculper, et ce que je voulais, c’était qu’elle se disculpât.
这样一来,她除了为自己辩解以外,没有其他的办法。而所要的也就是她的辩解。
Certains fauteurs de troubles justifient leurs actes, évoquant la prise de parole d'E.Macron.
一些捣乱分为其行为辩解,提及了马克龙的发言。
Au bout d'un moment, je parle, je me défends.
过了一会儿,开始说话,为自己辩解。
Et donc tu te justifies alors que tu n'as absolument pas à le faire.
所以你在为自己辩解,尽管你完全不需要这做。
Qu'est-ce qu'il va dire pour justifier à la police ?
他会向警察说什来为自己辩解呢?
Tigrette voulut se disculper, mais on ne lui en donna pas le temps.
蒂格雷特想要为自己辩解,但大家没有给她这个机会。
L'avocat général se sent obligé de se justifier.
检察官不得不为自己辩解。
Il était pas d’accord avec la décision de son employeur et il se défendait en disant, qu’il s’agissait seulement de différences culturelles.
他不同意雇主的决定,他为自己辩解道:这只是文化差异而已。
Alors là, la sorcière a le sifflet coupé pendant 5 secondes, puis elle tente de se justifier.
这时,女巫格里塞尔达被噎得哑口无言,足足五秒钟说不出话来,随后她试图为自己辩解。
Elle essaye de se disculper, de se défendre en donnant le nom de Catherine La Voisin, qui est arrêtée deux mois plus tard.
她试图为自己辩解,为自己辩护,便提了凯瑟琳·拉瓦桑的名字,后者在两个月后被逮捕。
Isolé, retranché dans sa solitude, Rousseau continue à se défendre et à se justifier par des lettres incisives et percutantes.
孤立于自己的孤独之中,卢梭继续通过尖锐有力的书信为自己辩护和辩解。
C'était une figure hyper importante pour moi quand j'ai grandi, de voir cette dame noire, androgyne et qui ne s'excusait pas d'être qui elle est.
当看她时,她在的成长过程中是一个非常重要的人物,她是一个充满男气息的女人,而且从不为自己的身份进行辩解。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释