Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.
今天,我们站在千年发展目标时中点。
Cette année, nous sommes à mi-parcours de la réalisation des OMD.
今年是千年发展目标规定时中点。
FEM, Stratégies des domaines d'intervention pour FEM-4, supra note 8, p. 81, par.
全环基金,全环基金-4中点领域战略,以上注8,第81页,第20段。
À mi-parcours de la campagne pour la réalisation des OMD, une réflexion critique s'impose donc.
在千年发展目标这一进程中点之际做重要反思是适当和及时。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先此种差值恢复到中点115。
Plus de la moitié du calendrier prévu s'est écoulé, et pourtant les progrès restent inégaux.
我们在过了中点,但是进展参差不齐。
La Décennie est arrivée à mi-parcours.
十年纪念活动已进入中点。
Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I.
关幅度和中点计算细节,见附件一。
Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard.
今年是我们自己规定千年发展目标时中点。
Nous sommes arrivés à mi-parcours dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
我们处千年发展目标(千年目标)中点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。
La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans.
1月16日,埃伦·约翰逊·瑟里夫总统六年任期内达到中点。
Nous sommes maintenant à mi-parcours et devons juger par nous-mêmes des progrès accomplis et voir s'ils sont suffisants.
我们在处中点,必须自己判断是否取得了足够大进展。
Nous sommes parvenus à mi-parcours de la période fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
我们到了为千年发展目标所确定期限中点。
La représentation du pays en termes de postes occupés est systématiquement au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable.
利比亚民众国在有员额中任职人数一直低适当员额幅度中点。
À mi-chemin de l'échéance fixée pour la réalisation des OMD, les rapports signalent des progrès mitigés dans certaines régions.
在千年目标中点,很多报告显示,一些地区在某些目标方面进展不一。
Parmi les États dans la fourchette (au-dessus du point médian), on compte 40 lauréats représentant un seul pays d'Europe.
欧洲一个在幅度之内(高中点)国家有40名考生通过了考试。
Il s'emploiera notamment à vérifier si des lauréats de pays en dessous du point médian sont inscrits au fichier.
注意确定低中点国家候选人是否在名册上。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员薪金高差值中点。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把差值恢复到中点115。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et même la tempétueuse spirale aide à repérer le point de fuite, situé à l’aplomb.
即使在蜿旋线交汇点正下方。
En attendant, n'hésitez pas à liker et à nous suggérer d'autres idées en commentaires. À très bientôt !
同时,请随时在点赞并提出其他想法。下次见!
En attendant, n'hésitez pas à liker et à nous suggérer d'autres idées en commentaires.
同时,请随时在点赞并提出其他想法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释