Avec le consentement des parties, il suspend l'instance pour une période qu'il indique.
如各方同意,该法庭可中止诉讼程序,中止时间由法庭确定。
Rien, vraiment, ne pourra arrêter, le 8 août, l'ouverture à Pékin des Jeux olympiques.
没有,真的于8月8日开幕的北京奥运会不能中止。
Lorsque l'arrêt s'applique pendant une durée spécifiée, la loi peut prévoir sa prorogation.
中止在一规定期限内适用时,法律可以列入关于延长中止期限的条文。
La partie intéressée ne commet pas de contravention au contrat si son comportement est justifié.
如果该中止合理,中止履义务的一方就没有违反合同。
Il est temps de mette fin à cette situation.
这种现象应该立即加以中止。
Un procès n'a pas d'effet suspensif sur les décisions.
诉讼没有中止裁决的效力。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
不应打断或中止该一进程。
Les accords abordent de différentes manières la question de l'arrêt des poursuites.
协议采用不同办法处理中止问题。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Les travaux de ces organes subsidiaires ont donc été suspendus.
这些附属机构的工作就此中止。
Lorsqu'un recours a été engagé, il n'y a pas de désistement possible.
一旦诉讼开始,则不能中止。
Nous ne devrions pas abandonner la voie menant au désarmement pacifique.
和平裁军的道路不应该中止。
Ces examens par pays sont maintenant abandonnés.
上述国别规章改革审评做法现已中止。
En outre, il doit y avoir indemnisation quelle que soit la nature de la suspension.
必须对任何形式的中止给予补偿。
Il doit aussi s'occuper immédiatement des demandes de suspension de l'exécution d'une décision.
中止申诉请求也得到及时处理。
S'il n'y a pas d'objections, j'ai l'intention de suspendre la séance.
如果没有异议,我准备中止会议。
Le représentant de la Norvège s'est dit préoccupé par la suspension du Cycle de Doha.
挪威代表对多哈谈判中止表示关切。
Elle a recommandé que ce moratoire soit maintenu.
意大利建议该国持续中止采用死刑。
Lorsque l'immunité de l'État est invoquée, la juridiction locale peut être suspendue.
援用国家豁免,可以中止地方管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S’arrêter est le fait de la sonde et non du sondeur.
条件的限制可使探测工作中止,但探测者却不应该中止工作。
D. Il arrête les affaires avec M. Dupuis.
他要和迪皮伊先生中止生意。
Gavroche n’en continua pas moins son chemin.
伽弗洛什却不因此而中止前进。
Brûler sans cesser de voler, c’est là le prodige du génie.
燃烧而不中止飞翔,那只是天仙的奇迹。
Personne n'avait cherché à la contacter après la fin de la dissuasion.
威慑中止后,面都没有与她联系。
Tout s’y agitait sans que le travail fût pour cela interrompu.
一切都在纷攘中,但并不因此而中止工作。
Puis cette curiosité elle-même avait disparu, sans pourtant que ses investigations cessassent.
后来连这种好奇心也消失了,但他的调查却未中止。
Nombre d'emprunteurs ont vu leur dossier bloqué ces derniers mois en raison du taux d'usure.
近几个月来,许人的申请由于银行的最高利率受限而被中止。
Objectif : reprendre les négociations interrompues avec Michel Sapin, le ministre de la fonction publique.
目的是继续与公务部长米歇尔萨班进行中止的谈判。
Depuis la création de la marque, à la fin du XIXe siècle, le succès ne s'est jamais démenti.
自19世纪末创立品牌以来,成功从未中止过。
Leur carrière a été interrompue lorsqu'un tigre blanc mâle, appelé Mantacore, a déchiqueté Roy Horn.
他们的职业生涯被中止了,因为一只被称为芒特科尔的,白色公虎,咬伤了罗伊-霍恩。
En cas de non-respect de vos heures d'activité, le versement de votre RSA pourrait être suspendu temporairement.
如果您的培训时长不达标,您的低保补助可能会被暂时中止。
Départ avorté pour ces candidats à l'exil.
这些流亡候选人中止离开。
Avorter, ce n’est pas tuer, c’est accepter d’être libre.
中止不是杀戮,而是接受自由。
Les projets les plus ambitieux pour La Défense ont toujours été avortés.
拉德芳斯最雄心勃勃的项目总是被中止。
Le programme Colmateur est désormais clos. La législation des Nations unies portant sur les Colmateurs n'est plus en vigueur.
“现在,面壁计划已经中止,同时废除联合国面壁法案。
En réalité, c'est une suspension mal camouflée du droit fondamental à l'éducation.
实际上,这是对基本受教育权的隐蔽性中止。
Au Soudan du Sud, le président Salva Kiir suspend son gouvernement.
在南苏丹,萨尔瓦·基尔总统中止了他的政府。
Mais la perspective d’un réarmement de l’Allemagne suscite de vifs débats en France et le projet est avorté.
但德国重新武装的前景在法国引起了激烈的争论,该计划被中止了。
C’était l’apparition de cette éclatante nuée d’oiseaux qui avait interrompu le combat. La chasse, plus utile que la guerre, lui succédait.
就是因为有这彩云般的鸟群的出现,才中止了他们的战斗。打猎总比打仗来得好呀,所以他们都不打仗而来打猎了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释