有奖纠错
| 划词

En cas d'échec, nous devons être nos critiques les plus durs.

我们做不到这一切,我们必须对自己提出最严厉批评

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, les personnes qui viennent en aide aux Vietnamiens de souche sont vivement critiquées et menacées de violences.

还有报告说向柬埔寨越南侨民提供援助人也受到严厉批评和暴力威胁。

评价该例句:好评差评指正

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评冲击。

评价该例句:好评差评指正

Même les critiques les plus virulents d'Israël, s'ils sont honnêtes et décents, ne font pas d'accusations de cette sorte.

甚至对以色列严厉批评者,如是诚实和体面,也不会作出这种指控。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG et les organismes gouvernementaux responsables ont sévèrement critiqué le plan.

此项计划受到了非政府组织以及主管政府机构严厉批评

评价该例句:好评差评指正

Ce document a été accueilli avec satisfaction par le Secrétaire général de l'ONU mais fortement critiqué par certains ministres.

这份备忘录受到秘书长欢迎,但是遭到政府一些部长严厉批评

评价该例句:好评差评指正

L'article 39, tel qu'il avait été adopté en première lecture, avait été vivement critiqué, y compris par le Rapporteur spécial précédent, M. Arangio-Ruiz.

一读通过时39条受到严厉批评,包括受到前别报告员阿兰焦·卢伊斯先生批评

评价该例句:好评差评指正

Bien que les Guatémaltèques aient été nombreux à se féliciter de la présence de la Mission, celle-ci n'en a pas moins été parfois sévèrement critiquée.

虽然在危地马拉社会中,有许多人欢迎核查团驻留,但联危核查团当时面对严厉批评

评价该例句:好评差评指正

La destruction de biens dans le cadre de l'opération Bouclier défensif avait toutefois un caractère gratuit qui a surpris même les détracteurs les plus violents des FDI.

但在防御盾牌行动中,摧毁财产具有任意性质,连对以色列国防军提出最严厉批评人都感到吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'année écoulée a également été marquée par un niveau de critiques sans précédent, plusieurs points ayant fait l'objet de contestations de la part des États membres.

然而,过去一年点也体现在,对各成员国就所提出若干问题,发表了前所未有严厉程度批评

评价该例句:好评差评指正

On se rappellera également la sévérité des critiques portées contre le Conseil de sécurité tout récemment encore suite à son absence de réaction face aux exigences du continent africain.

我们或许还记得,不久之前,安全理事会因没有对非洲大陆需求作出充分反应而受到了多么严厉批评

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, si un certain nombre de paragraphes de la Déclaration de Durban se réfèrent expressément aux peuples autochtones, ils ont été vivement critiqués, et taxés de discriminatoires par les représentants des populations autochtones.

然而,《德班宣言》一些段落专门讨论了土著人民问题,其案文还是受到了土著人民代表严厉批评,他们声称这是歧视性

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, si de nombreux bureaux ont déployé des efforts concertés pour impliquer les ONG d'une manière plus constructive, les évaluations extérieures les plus sévères à l'égard de l'action du HCR continuaient d'émaner de la communauté des ONG.

但是,虽然许多办事处协力非政府组织更有建设性地参与其事,但外部对难民署最严厉批评仍是由各界非政府组织作出

评价该例句:好评差评指正

Pour faire face aux critiques croissantes, le Président du Gouvernement national de transition a fait en sorte que le Vérificateur général des comptes publie un rapport lavant le Gouvernement national de transition de tout soupçon de malversation.

为了摆脱日趋严厉批评,利比里亚过渡政府主席指示审计长提出报告,指出利比里亚过渡政府没有任何错失行为。

评价该例句:好评差评指正

Se référant aux personnes qui ont participé aux actes de désobéissance civile et qui en conséquence se trouvent en détention préventive, l'orateur dit que leurs conditions de détention ont été vivement critiquées par l'ensemble du monde civilisé.

他在提及那些参加非暴力抗议活动因而被预防性羁押人时说,他们拘留期间状况受到整个文明世界严厉批评

评价该例句:好评差评指正

Le Comité international de la Croix-Rouge a été durement critiqué pour avoir dit la vérité en affirmant que la création de colonies de peuplement dans les territoires occupés était un crime de guerre au titre du droit humanitaire international.

红十字国际委员会遭受了严厉批评,因为它讲了真实情况并认为在被占领土中建立定居点根据国际人道主义法是一个战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

) Le Président Préval et le Premier Ministre Alexis ont réagi en faisant une série de déclarations extrêmement critiques et implicitement menaçantes et ont engagé les organisations populaires à se mobiliser contre ce qu'ils ont appelé un « coup d'État ».

普雷瓦尔总统和亚历克西总理反应是发表一系列严厉批评声明和间接威胁声明,并且呼吁民众团体动员起来对抗他们认为“政变”。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de critiques virulentes sur les retards imposés par le Ministre de la justice de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, celui-ci a finalement présenté au Gouvernement national ses observations tant attendues sur le deuxième projet de constitution de Bougainville en octobre.

在对巴布亚新几内亚司法部长造成延误进行了相当严厉批评之后,司法部长终于在十月份向国家政府提出了对于布干维尔宪法第二稿等待已久评论意见。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les critiques dures et injustifiées adressées au Myanmar pour un problème ayant de vastes dimensions internationales, nos efforts soutenus pour lutter contre le problème des stupéfiants ont fait sensiblement reculer la culture du pavot et la production d'opium.

尽管由于具有广泛国际层面问题而对缅甸进行了严厉而不适当批评,我们旨在对付麻醉药品问题持续努力已经鸦片种植和生产量有了明显下降。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulevons cette question parce que de vives critiques ont été portées et, à juste titre, quant à l'écart entre les ressources promises et effectivement offertes par ceux qui ont le plus de moyens de traiter des conflits en Afrique.

我们提出这一问题,是因为人们对拥有最有力手段来对付非洲境内冲突那些人在承诺方面差距进行了严厉但正确批评

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affabilité, affable, affablement, affabulateur, affabulation, affabuler, affacturage, affadir, affadissant, affadissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Une pratique vivement critiquée, car elle gaspille la denrée alimentaire de base de l'époque.

这种做法受严厉批评,因为它浪费了当时基本食物。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Là, c'était une pièce concrète, le lendemain, j'ai reçu une critique très violente, des critiques dans Le Monde.

而我作品是一件非常具象作品。第二天, 我受严厉批评, 来自于《世界报》批评

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Par contre, il s'agit d'une étude qui a été très critiquée.

相反,这是一个被严厉批评研究。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Quelques-unes de ces productions ont été vivement critiquées par certains spécialistes.

其中一些作品受了一些专家严厉批评

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En revanche, il était un critique sévère de la politique de l'entreprise.

另一方面,他对公司政策提出了严厉批评

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

La gestion du drame par les autorités est très critiquée par les habitants de cet archipel américain.

当局对该剧管理遭了这个美国群岛居民严厉批评

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20142月合集

Le Vatican sévèrement critiqué par l'ONU pour son action insuffisante face au scandale des prêtres pédophiles.

梵蒂冈因面对恋童癖牧师丑闻而行动不力而受联合国严厉批评

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Situation confuse ce soir, à Marioupol, en Ukraine.

- 明天在南特法院受审维安德斯城堡经理将面临最高2监禁和30万欧元罚款。- K.Baste:拖网捕鱼因其对生物多样性和影响而受非政府组织严厉批评

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Ensuite, police et armée ont tenté de tracer des lignes rouges les rendant intouchables face aux critiques acerbes des artistes contestataires.

然后,警察和军队试图划定红线,使他们在抗议艺术家严厉批评面前无法触及。

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

Les personnes souffrant de dépression développent des autocritiques inexactes et sévères à leur égard car elles ne se concentrent que sur leurs erreurs et leurs défauts.

抑郁症患者会对自己进行不准确和严厉自我批评,因为他们只关注自己错误和缺陷。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ils sont nombreux, notamment à gauche, à fustiger son sens des priorités, et disent attendre, eux aussi, " des actes concrets" , comme le patron du PS, Olivier Faure, par exemple.

他们中许多人,尤其是左翼人士,严厉批评优先顺序,并表示他们也期待“具体行动”,例如社会党主席奥利维尔·福尔(Olivier Faure)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201910月合集

Cela avait été très critiqué dans le cas d'Akihito, car il était le premier souverain privé du statut de dieu vivant tout au long de son règne. Mais à présent, ces vieux rituels font beaucoup moins débat .»

这在明仁案例中受严厉批评,因为他是第一个在其统治期间被剥夺活神地位统治者。但现在那些旧仪式争论要少得多了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

Une plaisanterie du chef de l'Etat français, racontant il y a dix jours que son ministre de l'Intérieur était rentré sain et sauf d'Algérie, avait été très critiquée, en France par l'opposition, en Algérie par différents partis.

法国国家元首十天前开玩笑说,他内政部长已经从阿尔及利亚安全返回,在法国受反对派严厉批评,在阿尔及利亚受不同党派批评

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affineur, affinité, affinoir, affiquet, affirmatif, affirmation, affirmative, affirmativement, affirmer, affixal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接