有奖纠错
| 划词

La délégation du Mouvement a répondu qu'elle avait donné des ordres stricts afin de respecter la population et que ceux-ci étaient suivis.

科爱运代表团回答说,对士兵下严令尊重民众,这项命令得到执

评价该例句:好评差评指正

Le couvre-feu est strictement appliqué par les FDI, qui ont tiré à de nombreuses reprises sur des civils qui ne l'avaient pas respecté.

列国防军严格执严令,曾发生多起射击不遵守戒严平民事件。

评价该例句:好评差评指正

Le handicap physique ou mental est un des motifs de discrimination qu'interdit expressément la loi contre la discrimination, ce qui montre la volonté du Kosovo d'assurer l'égalité aux personnes handicapées.

精神障碍或身体残疾被《反歧视法》列为尤其严令禁止歧视理由之一,这反映出了科索沃致为残疾人带来平等。

评价该例句:好评差评指正

Le tollé général de la population ayant rapidement entraîné des troubles civils, le Gouvernement a proclamé la loi martiale pour juguler la vague de protestations, puis a finalement rapporté la loi sur la privatisation de l'eau.

公众抗议导致民间动乱,政府宣布戒严令来控制民众抗议,但最终还是撤回了关于水私营化立法。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'état de siège dans le district d'Ermera levé, le 22 mai, le commandement commun a perdu toute légitimité et il a été officiellement révoqué par le Conseil des ministres le 4 juin et dissous le 19 juin.

22日,对埃尔梅拉区严令到期,联合指法律依据也就不存在。 6月4日,长会议正式取消戒严令,6月19日,联合指解散。

评价该例句:好评差评指正

Si les mesures adoptées dans l'état de défense sont inefficaces ou, lors d'une déclaration de guerre ou d'une riposte à une agression étrangère, la proclamation de l'état de siège est recevable, à la condition que le Président de la République ait reçu l'approbation préalable du Congrès national.

若在防卫状况下采取措施无效,或者在宣战状态或应对外国侵略状态下,可颁布戒严令,但共和国总统必须事先得到国会批准。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays a traversé alors une période très troublée et éprouvante d'anarchie, avec quelques victimes, un grave ralentissement économique, un simulacre d'abrogation de la Constitution, l'imposition de la loi martiale, la destitution du Gouvernement élu, alors en captivité, un changement de président et la nomination d'un Gouvernement civil intérimaire.

我国当时经历了非常艰难和动荡时期,造成无法无天状态,有几个人丧生,经济严重下滑,据传废除了《宪法》,实严令、解散被拘禁当选政府,更换总统和任命临时政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听力 2017年7月合集

La loi martiale appliquée dans le sud des Philippines.

菲律宾南部实行戒严令

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La loi martiale régnait dans tout le pays.

全国各地都实行戒严令

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年7月合集

Le Parlement philippin prolonge jusqu'à fin 2017 la loi martiale dans le sud du pays.

菲律宾议会将该国南部的戒严令延长至2017年底。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dimanche soir, la junte a imposé la loi martiale dans deux quartiers de Rangun.

日晚上,军政府在兰贡的两个地区实施了戒严令

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年2月合集

ZK : En Birmanie la loi martiale a été décrétée dans plusieurs villes du pays.

ZK:在缅甸,该国的几个城市已经颁布了戒严令

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年7月合集

Jusqu'à fin juillet la loi martiale reste en vigueur, au-delà pour être maintenue le vote du Congrès philippin est requis.

在7月底前,戒严令仍然有效,除了维持外,还需要菲律宾国会的投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年10月合集

AC : Le président américain réagissait à l'instauration de la loi martiale dans les territoires ukrainiens récemment annexés par Moscou.

AC:美国总统对最近被莫斯科吞并的乌克兰领土实行戒严令作出反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年3月合集

SB : Ce dimanche soir, la junte au pouvoir impose la loi martiale dans deux communes de l'agglomération de Rangoun.

SB:本日晚上,执政的军政府在仰光集聚区的两个公社实施戒严令

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年10月合集

Et le Kremlin a aussi annoncé l'entrée en vigueur de la loi martiale dans ces territoires à partir de jeudi minuit.

克里姆林宫还宣布午夜开始在这些地区实施戒严令

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La loi martiale aurait permis à l'armée de jouer un rôle d'arbitre dans ce conflit mais il n'y eut aucune tentative de conciliation.

严令将允许军队在这场冲突中扮演仲裁者的角色,但没有尝试进行和解。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年7月合集

Alors que le conflit s'éternise à Marawi, les opposants à Rodrigo Duterte dénonce une loi martiale potentiellement dangereuse disent-ils. Marianne Dardard à Manille.

随着马拉维冲突的拖延,罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte)的反对者谴责了他们所说的具有潜在危险的戒严令。玛丽安·达达德在马尼拉。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年5月合集

En Thaïlande où l'armée a décrété la loi martiale, l'objectif selon l'état-major est de mettre fin à 6 mois de crise politique alimentée par de multiples manifestations.

在军队颁布戒严令的泰国,总参谋部的目标是结束由多次示威活动引发的6个月政治危机。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年3月合集

Sous la loi martiale l’opposition et la presse ont été muselées, les libertés civiques restreintes, les rassemblements interdits et le recours aux tribunaux militaires s'est largement accru.

在戒严令下,反对派和新闻界被压制,公民自由受到限制,集会被禁止,军事法庭的使用大大增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2020年9月合集

CD : L'Azerbaïdjan, l'Arménie et le Haut Karabakh ont décrété la loi martiale, cela permet à l'armée d'assurer le maintien de l'ordre public et de la sécurité.

中:阿塞拜疆、亚美尼亚和纳戈尔诺-卡拉巴赫已颁布戒严令,使军队能够确保维持公共秩序和安全。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年6月合集

Parce que si nous avions commencé à tirer et que les assaillants avaient répliqué, le président aurait eu le prétexte parfait pour instaurer la loi martiale et pour rester au pouvoir.

因为如果我们开始射击并且袭击者进行了反击,总统将有完美的借口来实施戒严令并继续掌权。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La loi martiale était maintenue en vigueur pour le cas où il s'avérerait nécessaire de prendre des mesures d'urgence contre la famine consécutive à cette averse interminable, mais les troupes étaient consignées.

严令一直有效,以防因这场无休止的倾盆大雨而需要采取紧急措施来防止饥饿,但部队被派往了那里。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Le Président Yoon, un ancien procureur général ultra-conservateur, élu en 2022, a fait l'unanimité contre lui : personne n'a accepté ses explications. Y compris le chef de son propre parti qui a qualifié la loi martiale d'anticonstitutionnelle.

2022 年当选的极端保守派前总检察长尹总统一致反对他:没有人接受他的解释。包括他自己的政党的领导人,他称戒严令违宪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接