Il n'est pas le moindrement surpris.
他毫不吃惊。
Même ainsi, la qualité et la pertinence des pièces produites laissent à désirer.
即便如此,这也毫不表明所提供文件质量如何,是否有用。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,边界线随意划分,毫不考虑地理或文化界限。
Elle ne peut en aucun cas exclure la non-prolifération.
它毫不应有损不扩散原则。
Il n'y a eu encore aucune suggestion au sujet du contenu d'une déclaration politique.
目前毫不清楚发表一项政治声明或宣言意图究竟是什么。
Et l'on sait comment les extrémistes sacrifient facilement leurs vies et celles des autres.
们都知道,极端主义毫不珍惜他们自己和他人生命。
Le traité serait assurément un moyen à la fois efficace et réaliste d'atteindre cet objectif.
们毫不怀疑,防止在外空放置武约是实现这一目标有效和现实途径。
Le Pérou pratique une tolérance zéro à l'égard du terrorisme.
秘鲁毫不容忍恐怖主义。
Nous n'aurons jamais la garantie qu'il ne pourra être contourné.
们毫不能确保它不被挫败。
Cependant, cela ne signifie pas qu'il n'y a pas eu certaines évolutions.
然而,这毫并不意味着没有出现任何重大发展。
Mais Zhao Wei ne se contente pas des trophées que lui ont rapportés ses rôles et ses albums.
不过,赵薇毫不满足于她身和作品给她带来战利品中。
Non! Je ne regrette rien!
不!毫也不后悔!
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他毫不象是一个迷失在旷无人烟大沙漠中孩。
Il ne s'en préoccupait guère.
他对此毫也不担心。
Je ne doute pas que vos sages conseils, fondés sur l'expérience, me seront d'une grande utilité.
毫也不怀疑,你从经验出发提出明智忠告会对大有裨益。
Toutefois, les autorités cap-verdiennes n'ont pas connaissance d'activités de ce genre sur le territoire du Cap-Vert.
但是,佛得角当局毫不知道是否曾在佛得角开展过这类活动。
M. Tessema (Éthiopie) ne conteste pas du tout les informations apparaissant dans le rapport du Haut Commissaire.
Tessema先生(埃塞俄比亚)毫不怀疑高级专员报告中提供信息。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
毫不懈怠意味着发现、查明当事者,并且给予适当惩罚。
Ce n'est pas surprenant, pour un pays dont l'histoire et la politique s'enracinent dans la fiction politique.
这对于一个历史和政策都扎根于政治神话国家来说毫也不稀奇。
Ceci n'implique nullement une intervention militaire, même en dernier recours, et diffère donc de la responsabilité de protéger.
它毫不意味着军事干预,哪怕是作为最后诉诸手段军事干预,因而与保护责任概念不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les « anciens » ne cachent pas leur satisfaction.
而“老学员”们丝不掩饰自己满足之情。
Les enfants l’adoraient, lui ne les aimait point ; sa pensée était ailleurs.
孩子们崇拜,却丝也不爱们,思在别地方。
Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.
至于教义,她丝不懂,就连尝试了解思也没有。
Je n’en ai pas douté un seul instant, mon cher père.
“我对此丝不怀疑,我亲爱爸爸。”
Sans doute je n’avais pas à me plaindre de lui, au contraire.
无疑,我是丝不埋怨,相反,我要激。
Cette chasse ne fut pas intéressante. Les manates se laissaient frapper sans se défendre.
但这样打猎并没有什么意思,因为这些海牛面对捕捉丝不做反抗。
Il était immobile et ne lâchait point Montparnasse.
丝不动,也不放松巴纳斯山。
Il y avait quelques cadavres çà et là, et des flaques de sang sur les pavés.
处躺着一些死尸,铺路石上有一摊一摊鲜血。丝不浪费火药。
Et contrairement à certaines croyances, leur présence sur notre peau n'a rien à voir avec l'hygiène.
与某些信仰不同,它们在我们皮肤上存在丝不影响卫生。
Mais il ne sentit aucune joie.
但是丝不乐。
La situation avait un certain côté comique, qu’il ne trouvait pas drôle du tout, pour sa part.
从某一方面看起来,这个局面是很滑稽,然而却丝也不觉得可笑。
Hélas, quand j’eus ajouté qu’il ne goûtait pas du tout M. de Norpois
不巧是,我接着说贝戈特丝不欣赏德-诺布瓦先生。
Les convicts ? … répondit Tom Austin du ton d’un homme qui ne comprend rien à une question.
“流犯吗?… … ”奥斯丁回答着,语调显得丝不懂对方提出问题意思。
Jusqu’ici nous n’avons pas une seule indication du lieu, et le théâtre de la catastrophe est absolument inconnu.
直现在,我们对于地点一点线索还没有呀!出事地点我们丝也不知道!”
丝不像是一个迷失在旷无人烟大沙漠中孩子。
Harry partit à leur recherche, un peu peiné qu'ils ne manifestent pas plus d'intérêt pour l'état de ses os.
哈利又出去寻找,觉得有点儿委屈,们竟然丝也不关骨头长好了没有。
Certes nous n'avons pas les mêmes moyens que nos concurrents mais cela ne doit rien enlever à notre crédibilité !
虽然我们没有竞争对手那样资源,但这丝不影响我们可信度!
D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.
达达尼昂说这些话时态度很真诚,显示出谦恭风度,但丝不显得怯弱。
Madame Coquenard reconnut son présent, et ne comprit rien d’abord à cette restitution ; mais bientôt la visite de Porthos l’éclaira.
科克纳尔太太认出了她馈赠,而起初她丝不懂礼物为何赠而复归;但不久,波托斯来访使她茅塞顿开。
Ils se déplaçaient, ils tournaient sur eux-mêmes sans rien ressentir de cette rotation, ni de leur déplacement dans le sens horizontal.
们被风抛来抛去,吹得团团乱转,却丝不觉得自己在滚动,也不觉得怎样颠簸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释