有奖纠错
| 划词

Les criminels utilisent chaque possibilité d'élargir leurs connaissances.

犯罪分子利用一切机会丰富其

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé était davantage compétent pour la mise en œuvre.

私营部有更多的用以履行执行任务的

评价该例句:好评差评指正

Quelle expérience l'OIAC doit-elle acquérir pour procéder à une vérification efficace dans ce contexte?

为了能在这一背景下有效地核查,禁止化学武器组织必须获取什么

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent tirer parti du savoir-faire de l'AIEA dans ce domaine.

各国应利用原子能机构在这些方面的

评价该例句:好评差评指正

Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées.

被选中的科学人员应当能够形成一个的临界质量。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Gouvernement ne dispose pas de personnel compétent pour interroger les suspects.

例如,它没有足够的来审问嫌疑犯。

评价该例句:好评差评指正

Le savoir-faire et les conditions nécessaires sont réunis.

所需和框架都已

评价该例句:好评差评指正

L'expérience et les compétences de terrain de l'OCDE constituent des atouts de taille.

欧安组织在实地经验和方面拥有宝贵财富。

评价该例句:好评差评指正

L'expertise médico-légale est donc indispensable pour établir les faits de façon crédible.

因此,法医是进行可靠实地调查不可或缺的因素。

评价该例句:好评差评指正

Le programme visait aussi à améliorer les compétences du personnel pénitentiaire.

提高监狱工作人员的也是本项目的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Peut être est-il difficile pour certaines délégations d'examiner ces questions sans disposer des conseils nécessaires.

可能有些代表团难以在没有必要的的情况下处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi fourni des conseils et offert ses compétences, bien que pas assez systématiquement.

我们还给予指导,并提供我们的,但这些工作缺乏应有的系统性。

评价该例句:好评差评指正

Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.

此类还将利用并促进特别程序和条约机构的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante remercie les membres du Comité de leur dévouement et de leurs conseils éclairés.

她感谢委员会成员倾注于工作的奉献精神及

评价该例句:好评差评指正

Les équipes peuvent également faire appel à l'importante communauté d'experts scientifiques présente au niveau national.

各工作队还可以利用国家一级的重要科学和技术

评价该例句:好评差评指正

La France avait déjà offert le concours de ses experts techniques.

法国已经表示愿意提供技术

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, le Comité continuait à rechercher des experts dans certaines spécialités.

在此问题上,甲基溴技术选择委员会正在继续寻求体领域的的合格成员。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait aussi aller vers le secteur privé avec ses compétences techniques et professionnelles.

研究所也应当向私营部提供技术和专业

评价该例句:好评差评指正

Le Bhoutan n'a ni les moyens ni les compétences techniques nécessaires pour fournir cette assistance.

不丹没有提供此类援助的能力或

评价该例句:好评差评指正

Le système souffre cruellement d'un manque de ressources et de compétences de haut niveau.

这套制度严重缺乏资金,也需要更多的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


forceur, forchérite, forchhammérite, forcing, forcipressure, forcir, forclore, forclos, forclusion, Ford,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年4月合集

Selon l'entreprise, il a fallu une activation manuelle. Les juges ont demandé une nouvelle expertise.

据该公司称,它需要手动激活。评委们要求供新的专门知识

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Une délégation d'experts des Nations Unies a également assisté à la rencontre trilatérale en tant qu'observateurs, et a apporté à cette occasion une assistance technique et une expertise précieuses.

一个联合国专家代表团也作为观察员出席议,的技术援助和专门知识

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Qualitativement : il faut savoir utiliser ses connaissances dans des situations de compréhension de plus en plus variées; ce n'est que comme ça qu'on peut mettre en œuvre et développer des savoir-faire.

定性地:你必须知道如何在日益多样化的理解情境中运用你的知识;这是实施和发展专门知识的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

C’est un espace où la langue française sert de trait d’union pour faire, pour faire, et pour vraiment déployer au niveau de la coopération politique, des expertises, des savoir-faire, des échanges aussi d’expériences.

在这个空间里,法语在政治合作、专门知识专门知识、经验交流等层面上成为建立、建立和真正部署的纽带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foret, forêt, forêt vierge, forêt-noire, foreur, foreuse, forfaire, forfait, forfaitaire, forfaitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接