有奖纠错
| 划词

Les Etats-Unis se concentreront alors sur leurs problèmes intérieurs et le bien-être de leurs habitants.

美国将思考他们内部问题和他们居民福利。

评价该例句:好评差评指正

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

妨碍他在学习上取得进步。

评价该例句:好评差评指正

Ce voyage de Jersey devint notre préoccupation, notre unique attente, notre rêve de tous les instants.

到哲西岛去那次旅行,变成了我们注意事,我们唯一期待和我们随时都怀着梦想。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est guère attentif.

他很少有时候。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de questions méritent, et en fait requièrent, l'attention immédiate, pleine et entière du Conseil de sécurité.

有许多问题值得——实际上要求——安全理事会立即予以致志关注。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un secteur non gouvernemental dynamique et dévoué en Inde a apporté le soutien requis pour éliminer la discrimination.

此外,印度有一个充满活力而致志非政府部门为消除歧视提供必要支持。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Juge Meron pour le dévouement dont il fait preuve en sa qualité de Président du Tribunal.

我还感谢梅龙法官以庭长身份致志做出

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet a été le catalyseur qui a permis d'engager des négociations intergouvernementales dans un esprit de sérieux et d'engagement.

会议成了认真和政府谈判催化剂。

评价该例句:好评差评指正

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si dr?le de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.Ah !

我发觉他也一,他声响由于感动而颤抖,听起来很滑稽,喊我们又想笑又想哭。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaite également exprimer sa reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour ses efforts inlassables et dévoués à la tête de l'Organisation en cette période pleine de défis.

我国代表团还表示赞扬秘书长科菲·安南先生出了孜孜不倦和致志努力,在这种具有挑战性时期领导着本组织。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse également mes remerciements au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, pour son exposé d'aujourd'hui, ainsi qu'à toute son équipe du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour leur dévouement.

我还要表示我感谢扬·埃格兰副秘书长今天发言,并感谢人道主义事务协调厅全体工人员致志

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous concentrer sur des produits de construction: en alliage d'aluminum lampe de poche étanche, à la forme de processus de fabrication ont été bien accueillis par les clients.

我们打造产品:铝合金防水手电筒,从外形到制造工艺都已受到广大客户好评。

评价该例句:好评差评指正

La Fondation s'est dotée d'une équipe multidisciplinaire dynamique et dévouée, dans laquelle les femmes jouent un rôle de premier plan, tant du point de vue de l'administration que de la programmation.

基金会组建了一支积极认真、致志多学科工队,妇女在行政工和方案方面发挥主导用,具体而言,基金会积极参与有关妇女参与发展和发展中两性平等问题区域和国际联络网。

评价该例句:好评差评指正

Cette avancée n'aurait pu être obtenue sans la détermination des précédents Présidents du Comité d'organisation de la Commission, de ses deux Vice-Présidents, et des deux Présidents des réunions en formation Sierra Leone et Burundi.

这一切实现,端赖组织委员会各位前任主席、两位副主席和国家专题小组会议两位主席致志努力。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'expérience l'a clairement montré dans le passé, il est d'une importance capitale que le Président dirige les travaux avec détermination et dévouement pour aboutir à des résultats tangibles dans le processus de revitalisation.

以前经验清楚地表明,如果要在振兴进程中取得实际结果,大会主席坚定和致志指导是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, lorsque l'exploitation est conjointe, chaque participant est davantage surveillé par ses pairs et partenaires, ce qui l'incite probablement à être plus prudent, attentif et rigoureux, qualités qui toutes renforcent la non-prolifération et la sécurité.

其次,联合运行将使参与者置于同行和伙伴更严格监督之下,这是一种人们倾向于更加仔细、更加和更加严格环境,所有这一切都将加强防扩散和保安。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux de constater que grâce à des débats intenses et approfondis, des progrès considérables ont été réalisés au cours des première et deuxième sessions de fond du Groupe de travail à composition non limitée.

我们高兴地注意到,通过和紧张讨论,关于这一问题第一和第二次实质性会议取得了很大进展。

评价该例句:好评差评指正

M. Salgueiro (Portugal (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord rendre un hommage particulier à M. Michael Williams, le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient, et lui dire combien nous avons apprécié son travail solide, minutieux et dévoué.

萨尔盖罗先生(葡萄牙)(以英语发言):先我要特别感谢中东和平进程特别协调员迈克尔·威廉斯先生,并告诉他,我们非常赞赏他扎实、彻底、致志

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle, comme je l'ai dit en maintes occasions, nous gardons bon espoir que l'action menée systématiquement et sans relâche par les six Présidents favorisera une certaine convergence de vues et mettra à jour des domaines consensuels.

对此,我们曾多次指出,我们继续希望六主席致志和持续工将推动各方意愿及共识得到日益会聚交融。

评价该例句:好评差评指正

L'amertume du passé est révolue. Le peuple timorais peut désormais se concentrer sur la reconstruction du pays et sur l'amélioration des conditions de vie quotidiennes, en particulier dans les secteurs de la santé, de la nutrition et de l'éducation.

东帝汶人民已经渡过过去苦难,现在,他们可以建设自己国家,改善日常生活条件,尤其是在保健、营养和教育方面改善日常生活条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eucidaris, euclase, euclasite, Euclea, Euclide, euclidien, euclidienne, Euclio, eucolite, eucolloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au lieu de surveiller attentivement l’action de tout le mécanisme, Julien lisait.

连不照看机器运转,却在埋头读书。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il remplissait l'autre, pois par pois, du même mouvement appliqué et régulier.

然后他用而有规律动作把豆一个一个放进另一只锅里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle est là, patiente et attentive, assurée comme l'ordre même du monde.

它待在那里,又耐,又,跟世间秩序一样信十足。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron et Hermione, bon public, l'écoutaient en étouffant des exclamations aux bons moments.

罗恩和赫敏听得非常,每到惊险地方,他们就紧张地倒抽冷气。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux combattants l'ignoraient, trop absorbés par le duel.

两名剑客谁都不理他,他们战斗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle m'a simplement conseillé de me taire et de continuer à métamorphoser mon raton laveur en silence.

“她只是建议闭嘴,浣熊变形。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il essayait honnêtement alors de ne plus penser à son amazone et de faire seulement ce qu'il fallait.

他真诚意地不再考虑他女骑士,只做需要做工作。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

C’est vrai que je vous ai dit ça dans mon bureau tout à l’heure, vous êtes très attentive.

“对,刚刚在办公室里的确跟您这么说过,您真的是个很人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fred croisa alors le regard de sa mère et préféra s'intéresser au pot de confiture sans insister davantage.

雷德看到他母亲目光,赶忙低头吃他

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

J'ai des gens dévoués au palais, ceux-là vous feront entrer sans me compromettre.

为皇宫服务人,他们会让进来,而不会对造成任何损害。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, au moment de la guerre d’Espagne, à Perpignan, où Fernand l’avait laissée ; elle faisait alors l’éducation de son fils.

“见过,西班牙战争期间,曾在佩皮尼昂见过她,她当时正在致志教育她。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert demeura quelques minutes immobile, regardant cette ouverture de ténèbres ; il considérait l’invisible avec une fixité qui ressemblait à de l’attention.

沙威一动不动地呆了几分钟,望着这个黑暗洞口,他好象在注视着前面虚空。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je ne croyais pas que cela fût si monstrueux. C’est un tort de s’absorber dans la loi divine au point de ne plus s’apercevoir de la loi humaine.

从前还不知道是那么可怕。只注意上帝法则而不关法律,那是错误

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est un metteur en scène concentré, sûrement un peu obsessionnel, comme moi je les aime bien, qui savent vraiment ce qu'ils veulent et qui font tout pour l'obtenir.

他是个致志导演,可能有点强迫症,就像喜欢那种人,他很清楚自己想要什么并竭尽全力去实现它。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Le collège, l'université, le départ de l'université pour s'adonner enfin à son unique passion, inventer des personnages, leur donner forme aux encres de couleur, leur donner vie sur un écran d'ordinateur.

接着是中学、大学,最后她放弃了大学,从事自己唯一爱好,创造动物角色,用墨水描绘它们形象,在电脑屏幕上赋予它们生命。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ces pieuvres ont, elles, le record de la couvaison la plus longue puisqu'elles sont restées pendant trois ans, sans bouger, sans se nourrir, à couvrir leurs œufs à plusieurs milliers de mètres de profondeur.

这些章鱼创造了最长孵卵记录,因为它们在几千米深海底待了整整三年,不吃东西,也不动弹,只是地守护它们卵。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Sa pensée dominante ne lui laissait pas un instant de répit ; il avait évidemment scruté, analysé l’affaire, mis en œuvre toutes les ressources de son imagination pendant sa promenade, et il revenait appliquer quelque combinaison nouvelle.

使他无暇考虑别的东西;显然已经研究分析了这件事情,在外面散步时用了全部想象能力来作这件事,现在回来要试验某种新解决方案了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Au début du mois d'octobre, cependant, Harry eut enfin un grand sujet de satisfaction: la saison de Quidditch approchait et Olivier Dubois, le capitaine de l'équipe de Gryffondor, convoqua les joueurs un jeudi soir pour préparer leur nouvelle stratégie.

然而,十月初,哈利有了让他事情,这类事情很有趣,足以弥补他那些没上好课给他带来烦恼。魁地奇季节赛临近了,一个星期二晚上,格兰芬多队队长奥利弗伍德召集了一次会议,讨论新季节战术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flageller, flagelliforme, flagelline, flagellospore, flagellum, flageolant, flageoler, flageolet, flagorner, flagornerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接