有奖纠错
| 划词

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些听话的孩子待在教室里专心听着课。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai écouté d'une oreille attentive et le remercie vivement du dynamisme dont il fait preuve.

专心听取了报告,非常感谢他表现出的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous assistons aux séances du matin, écoutons avec beaucoup d'attention le professeur Stiglitz, l'applaudissons et en restons là.

首先,们去参加今天上午的非常专心听取斯蒂格利茨教授的发言,尔后为他鼓掌了事。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que sur ses vieux jours qu'il put mener vraiment la vie qui lui convenait et se consacrer exclusivement à l'observation des insectes.

直到晚年时,他才真正过上了自己中意的生活,才能专心观察昆虫。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne suit attentivement tous les efforts en vue de réduire les tensions dans la péninsule coréenne et voit l'évolution de la situation dans cette région avec une sympathie particulière.

德国专心关注朝鲜半岛缓和紧张局势的所有努力以特殊的同情之心看待这一地区的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

À Athènes, les athlètes du monde ont dédié leurs efforts à une noble cause et nous ont démontré que compétition ne signifie pas nécessairement tension, friction, crise ou conflit.

在雅典,来自全世界的运动员们专心致志促进一项崇高的事业,他们们显示,竞赛不一定意味着紧张关系、摩擦、危机或冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les déceptions du passé et les promesses encore non tenues de progresser vers la création d'un État palestinien exigent aujourd'hui un effort plus intense, dynamique et global pour progresser concrètement.

鉴于过去的失败遗产以及在巴勒斯坦建国路线图方面仍未履行取得进展的诺言,现在需专心致志加强全面努力,以期取得具体进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons la juge Higgins pour l'habileté avec laquelle elle dirige les travaux de la Cour et pour les réalisations impressionnantes de la Cour au cours de la période à l'examen.

扬希金斯大法官专心致志指导法院工作和法院在报告所述期间取得令人叹的成就。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ici rendre hommage au Secrétariat, qui, sous la houlette du Secrétaire général et d'un certain nombre de hauts responsables, œuvre sans relâche et avec professionnalisme dans bien des domaines.

在此,扬秘书处在秘书长和若干其他高级官员鼓舞人心的领导下,在许多领域专心致志、专业性开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la création de la Commission de consolidation de la paix permettra de traiter avec une égale attention les causes profondes des conflits et la violence et les troubles qu'ils génèrent.

们深信,一旦创立了建设和平委员,就有可能同样专心处理造成冲突的根本原因及其所引起的暴力与混乱。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à exprimer ma profonde gratitude à son prédécesseur, S. E. Mme Haya Rashed Al-Khalifa, pour le dévouement et la détermination avec lesquels elle a présidé les travaux de la soixante et unième session.

还愿他的前任——哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士阁下深表感谢,感谢她专心致志主持大第六十一届工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre Groupe, la lutte contre le terrorisme justifie que soit établie, dans la convention qui est en cours d'élaboration, une définition du terrorisme qui nous permette d'affronter ce fléau dans une optique multilatérale et à l'unisson.

对里约集团来说,打击恐怖主义的斗争需们根据目前正形成的约定而确定恐怖主义的定义。 这将使们能够从多方面的角度专心致志对付这一灾难。

评价该例句:好评差评指正

Quand on voit l'ampleur des souffrances engendrées par les terribles conflits qui éclatent ailleurs sur la scène internationale, il est encourageant de voir le Timor-Leste s'atteler aux tâches relatives à la consolidation de la paix après le conflit.

们想到国际舞台上其他地区正在发生可怕冲突、造成大规模苦难时,看到东帝汶专心致志从事冲突后和平建设使人感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être utile de convenir d'une définition commune du concept de croissance favorable aux pauvres afin que la mesure et les évaluations puissent être réalisées de manière cohérente et pour mieux cibler l'examen des options pratiques de politique générale.

最好是大家都对“有利于穷人”的概念有一个共同的理解,这样才能进行统一的评估和衡量,才能够更专心考虑实现这种增长的有效政策选择。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan demeure convaincu que la prise de telles mesures de confiance a apporté et peut continuer d'apporter des dividendes de la paix tangibles, permet d'éviter des conflits, favorise le règlement pacifique des différends et permet aux États de consacrer les ressources et l'énergie nécessaires au progrès socioéconomique de leurs populations.

巴基斯坦仍然相信,制订这种建立信任措施已经而且将继续产生看得到的和平红利、避免冲突、促进和平解决争端,使各国家可以专心将资源和精力用在人民的社经济发展上。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais également, au nom de ma délégation, lui exprimer nos félicitations pour ses services et sa contribution dévoués à la tâche de gestion, au nom de l'Organisation des Nations Unies, des situations d'après-conflit dans toutes les parties du monde, par le biais des missions politiques de l'Organisation des Nations Unies.

还以国代表团名义表示,赏他专心致志努力,促进执行联合国通过各政治特派团管理世界各地冲突后局势的任务。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations relatives à la protection des civils dans les conflits armés en général, et des enfants et des femmes en particulier, sont devenues des questions que le Conseil de sécurité examine désormais de manière très attentive et avec régularité, car ce sont là des composantes importantes de son ordre du jour.

有关在武装冲突中保护平民,特别是保护儿童和妇女的关切已成为安全理事专心一致、定期的事项,作为其程的重组成部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


besson, bestage, besteg, bestiaire, bestial, bestialement, bestialité, bestiau, bestiaux, bestiole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

J'avais déjà fini qu'elle cochait encore avec la même application.

我已经吃完,她还在专心致志做这件

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Il était difficile de parler dans ce tumulte, mais Rambert semblait surtout occupé à boire.

在这样嘈杂的环境里根本不可能谈话,朗贝尔却仿佛格外专心在喝酒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et le marin, suivi de Nab, gagna la cuisine et s’absorba dans ses travaux culinaires.

于是水手带着纳布到厨房里去了,他们很快就专心烹调

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin s'approcha alors de Ron et regarda fixement Croûtard en retenant sa respiration.

卢平更走近了罗恩一些。他专心看着斑斑,似乎屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle s'interrompit, l'oreille toujours collée contre la porte.

她不说了,仍旧专心听着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Assis à la table, un homme était absorbé dans la lecture d'un parchemin.

有个男人正坐在那里专心看着一张羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur McGonagall l'observa d'un regard intense.

麦格教授专心看着他。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’honorable gentleman, lui, s’absorba pendant toute la soirée dans la lecture du Times et de l’Illustrated London News.

这位尊贵的绅士,整整一个晚上都在专心阅读《泰晤士报》和《伦敦新闻画报》。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron voulut dire quelque chose, mais Hermione le fit taire d'un geste. Elle fixait Lupin d'un regard intense.

罗恩想插嘴,但是赫敏说:“嘘!”她专心看着卢平。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, le docteur n’était point à la porte que déjà le procureur du roi s’était remis au travail.

的确,医生一离开书房,维尔福便又专心致志工作

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Henry et Lénore étaient sages par hasard, très occupés à déchirer un vieil almanach. Le père Bonnemort fumait silencieusement sa pipe.

亨利和勒诺尔也出格专心致志在撕一分旧日历。老爷爷长命老也在那儿一声不响吸着烟斗。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Jean Tarrou fumait une cigarette avec application en contemplant les dernières convulsions d'un rat qui crevait sur une marche, à ses pieds.

这个名叫让·塔鲁的人在阶梯上专心吸着烟,同时观察着他脚边的一只正在死去的抽搐着的老

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

L'ennemi aussi, à la même heure, s'applique à ingurgiter une exécrable soupe aux choux.

与此同时,敌人也专心致志吞下了一口可怕的白菜汤。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Seule la nourrice Sebastiana resta dans le château, épiant avec attention le moindre bruit.

只有护士塞巴斯蒂安娜留在城堡里,专心致志观察着最轻微的噪音。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il le faisait parler, l'écoutait attentivement, lui fournissait des idées, des sujets de méditation.

他让他说话,专心听他说话,为他提供思想和冥想的主题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais lorsque Harry le secoua, il se sentit parfaitement réveille et écouta le récit de ce qui s'était passé dans la forêt.

当哈利粗暴摇醒他时,他嘴里嚷嚷着一些魁奇比赛犯规之类的话。不过,几秒钟后,他就完全清醒过,睁大眼睛,专心听哈利对他和赫敏讲述森林里发生的情了。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Sa rencontre avec Victor Frankenstein le bouleverse et il écoute avec attention le récit de ses aventures.

他与维克多·弗兰肯斯坦 (Victor Frankenstein) 的会面让他不知所措,他专心致志听着他的冒险故

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle l'écouta avec attention mais sans le regarder, sans rien dire, tandis qu'elle ramassait les vêtements qu'il ôtait.

专心听他说话,但没有看他,什么也没说,同时她拿了他正在脱下的衣服。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans son visage un peu asymétrique, je ne voyais que ses deux yeux, très clairs, qui m'examinaient attentivement, sans rien exprimer qui fût définissable.

在那张不大匀称的脸上,我只看见两只淡淡的眼睛,专心端详着我,表情不可捉摸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle appela Lorilleux, lui demanda son mouchoir ; puis, dans un coin de la boutique, soigneusement, elle essuya une à une les gouttes de pluie roulées sur la soie.

她叫过罗利欧,向他要了一块手帕,坐在酒店的一个角落里,专心把衣服上的雨珠一滴一滴拭干。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bioélectronicien, bioélectronique, bioélément, bioénergétique, bioénergie, bioessai, bioéthique, biofaciès, biofeedback, biofermine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接