En Uruguay, les femmes des agglomérations «sauvages» sont victimes de préjugés et sont socialement exclues.
在乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。
Le Comité s'inquiète des informations faisant état de la propagation par certaines organisations et certains médias de stéréotypes racistes et de commentaires haineux à l'égard de personnes appartenant à différents groupes ethniques et raciaux.
委员会表示关切的是,有报道称些组织和媒体单位传播带有种族主义色彩的丑化形象,以及对仇视不同族裔和种族的言论。
Parmi les autres problèmes auxquels il y a lieu de s'attaquer figurent la détention des demandeurs d'asile, qui tend à se généraliser, et leur diabolisation par certains organes de presse et certains responsables politiques, notamment durant les campagnes électorales.
鉴其他问题还有:寻求庇护者在拘留时遭到攻击,
种情况日趋普遍,并且
些新闻机构和政治领导对他们横加丑化,尤其是在选举运动期间。
La justice sociale, la stabilité politique et le développement durable pourront être mieux assurés au Zimbabwe en appuyant véritablement et ardemment les programmes de redistribution des terres, plutôt qu'en calomniant ou en vouant aux gémonies ses dirigeants et ses politiques.
通过对土地重新分配方案给予真正和坚定的支持,而不是对其领导人和政策进行诽谤或丑化能够更好地实现津巴布韦的社会正义、政治稳定和持续发展。
La pornographie est interdite, et les sites web pornographiques sont bloqués tandis que le Code de pratique publicitaire dispose qu'aucune publicité ne peut, de façon directe ou indirecte, discriminer de façon abusive ou dénigrer un sexe, une race ou une religion.
禁止色情制品、封锁色情网站,《广告守则》规定任何广告不得公开或隐蔽地进行不公平地歧视、丑化或诋毁任何种族、宗教或性别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le point de Paris où se trouvait Jean Valjean, situé entre le faubourg Saint-Antoine et la Râpée, est un de ceux qu’ont transformé de fond en comble les travaux récents, enlaidissement selon les uns, transfiguration selon les autres.
他当时所在地处于圣安东尼郊区和拉白区之间,巴黎的这一带也是被新建工程彻底改变了的,这种改变,有些人称为丑化,也有些人称为改观。