有奖纠错
| 划词

Quel que soit le mode de chauffage employé,il sera insuffisant dans une maison aussi vaste.

不管采用哪种取暖的方式,在这样大的房子里,总是不够暖和。

评价该例句:好评差评指正

Qui que tu sois,quoi que tu fasses,ou que tu ailles,je te suivrai!

(不管你是谁,不管你做,不管你去哪里,我跟着你!

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管意卫生。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait du jogging chaque jour, quel que soit le temps.

不管天气如何,每天慢跑。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生不能丧失信心。

评价该例句:好评差评指正

Quoi que tu fasses, tu dois bien les faire.

不管你做,你做好.

评价该例句:好评差评指正

Elle compte sur son mari dans n’importe quelle situation.

不管发生信任的丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Quoi que tu dises, je ne suis pas d'accord.

不管你说,我不同意。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le temps, je vais au parc dimanche.

不管天气怎样,我周日去公园。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, j'aimerais que tu l'acceptes.

不管,俺希望你接受它。

评价该例句:好评差评指正

Qui que vous soyez, vous devez respecter les lois.

不管您是谁,您应该遵守法律.

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait rien, tu dois aller à la clinique.

这些不管用,你应该去诊所。

评价该例句:好评差评指正

Peu importe que tu fasses comme-ci ou comme-ça, ce qui compte c’est le résultat.

不管你怎做,重的是结果。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il fasse, il faut respecter la loi.

不管遵守规则。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit ta nationalité,on te souhaite la bienvenue.

不管你的国籍是,我们欢迎。

评价该例句:好评差评指正

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

评价该例句:好评差评指正

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

不管说,我有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.

每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.

评价该例句:好评差评指正

Quelques efforts que tu fasses, tu ne réusiras pas.

不管你做出多大努力,你还是不会成功的。

评价该例句:好评差评指正

Quelque difficultés que vous rencontriez, essayez de les résoudre par vous-mêmes.

不管你们遇到样的困难,试着自己解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne m’occupe pas des enfants !

我丢下孩子们

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Peu importe que cela n'ait plus aucun sens.

有没有意义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il savait donc qu'il était inutile d'insister.

哈利知道这用。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Accroche-toi la vie par tous les moyens.

发生什么都要活下来!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et les autres elfes de maison non plus.

其他家养小精灵也

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

De toute façon, il faut tout ramasser.

如何要收集

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il ne faut pas la lâcher, il faut toujours s'en occuper !

,必须时刻管

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Laisse tomber, Il est où l'argent là ? !

了。钱在哪里?!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que ce soit celle d'un homme ou celle d'une femme.

是男人的还是女人的。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Le nouveau remède de Peppa ne marche pas non plus.

佩奇的新治疗方法也用。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Que ça nous plaise ou non.

我们喜欢与否。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça plaît ou ça plaît pas?

你喜喜欢。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Quelles qu’ elles soient, elles ne doivent pas s’en mêler.

她们是谁,都能干涉。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Moi, j’m’en sacre, je fais de l’acouphène.

我才呢,我有耳鸣。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Qu'il s'agisse d'un projet ou d'un partenariat.

是项目还是合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ça m’est bien égal, je vais mourir aussi, moi.

了,我也要死了。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Artificiel ou vrai, il trône dans le salon.

摆在客厅里,是真的还是假的树。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mais alors, vos parents et vos professeurs ne prennent pas soin de vous ?

那么,父母和老师就你们了?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Mais de toute façon, elle a un nom.

怎样,她是有姓的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc il faut respecter le savoir faire quel qu'il soit.

所以必须尊重知识技术,如何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharyngalgie, pharyngé, pharyngectasie, pharyngectomie, pharyngée, pharyngien, pharyngienne, pharyngisme, pharyngite, pharyngo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接