有奖纠错
| 划词

Les progrès sont toutefois inégaux et insuffisants.

,这些进展充分平衡的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce type de définition n'est pas approprié.

然而,这种定充分的。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres éléments étant égaux, on peut donner la préférence au sexe sous-représenté.

在所有其他条件同等的情况下,优先考虑代表人数充分的性别。

评价该例句:好评差评指正

La sous-traitance et la délocalisation des emplois sont mal connues et peu étudiées.

对工作机会的离岸外包和外包情况的监测和调查十分充分

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations relatives aux poursuites en justice ne vont pas assez loin.

委员会提出的有关起诉的建议还充分

评价该例句:好评差评指正

Mais la condamnation ne suffit pas et la législation n'est jamais suffisante.

但光靠口头谴责还够,立法也永远充分的。

评价该例句:好评差评指正

Insuffisance du transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts.

续森林管理的无害环境技术的转让充分

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de responsabilisation n'étaient ni clairs ni appropriés.

有关的问责机制既明确,也充分

评价该例句:好评差评指正

La sous-représentation actuelle des femmes, notamment en haut de la hiérarchie, est source de préoccupation.

目前妇女代表的充分性,特别在高级职位上,引起关注的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Sans effort adéquat d'atténuation, l'adaptation allait devenir une tâche insurmontable.

如果缓解得充分,适应则会成为一项难以攻克的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des ressources allouées à la Commission (art. 2).

委员会并关注到分国委员会的资源并充分(第二条)。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, une fois encore, nous constatons des améliorations insuffisantes sur le terrain.

我们再一次面临着实地改善充分的情况。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique est une condition nécessaire mais insuffisante pour éradiquer la pauvreté.

经济增长根除贫困必要的但充分的条件。

评价该例句:好评差评指正

Les pièges d'une mémoire courte, insuffisante ou sélective pourraient avoir des conséquences désastreuses même aujourd'hui.

短期、充分或有选择的记忆的缺陷即便在今天也可能导致灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que les réponses apportées par la société à ces questions ne sont pas satisfaisantes.

小组认为,公司对这些问题作出的答复充分

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la détresse des victimes ne reçoit pas toujours toute l'attention nécessaire.

然而,受害人的困境并得到充分关注。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, toute instance dirigeante iraquienne quelle qu'elle soit sera moins que pleinement représentative, par définition.

在选举之前,任何伊拉克政府机构,顾名思具备充分代表性。

评价该例句:好评差评指正

L'appui administratif et la mobilisation des ressources sont faibles et inadaptés.

行政支助和资源调动很迟缓,且充分

评价该例句:好评差评指正

Cela montre que les procédures appliquées pour comptabiliser les charges constatées d'avance n'étaient pas adéquates.

这表明公布递延费用所适用的程序充分的。

评价该例句:好评差评指正

Une bouche d'aération de 90 cm sur 60 ne laissait passer que peu de lumière naturelle et d'air.

囚室有一个36×24英寸大小的气孔,为提交人囚室里勉强提供一点充分的通风和亮光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Et s'il ne l'est pas assez, c'est suprasec.

如果浸泡,那就太干了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'est pas une raison suffisante.

" 这个理由并

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

31 % des appartements de moins de 30 m2 ne sont pas suffisamment isolés.

31% 面积小于 30 平方米的公寓隔热效果

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210

L'annulation du rendez-vous montre que l'explication est insuffisante.

取消预约说明说明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

L.Nunez: C'est un classement pour infraction insuffisamment caractérisée.

- L.Nunez:这是对特征的犯罪行为的类。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20234

Autrement dit, la justice décide d'arrêter toutes les poursuites contre l'actuelle secrétaire d'État chargé du développement en France au motif d'infractions insuffisamment caractérisées.

换句话说,司法部门决定以罪行特征为由, 停止对法国现任负责发展的国务卿的所有诉讼。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Très généralement, malgré leur bonne foi, les parents mal préparés ont souvent du mal à mener à bien l'expérience de « l'élevage » de leurs enfants.

通常,尽管他们很有诚意,准备得的父母总是会面临着《饲养》孩子的经历。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est une assez mauvaise raison, reprit Danglars, qui comptait amadouer son gardien par son amabilité, et cependant je m’en contente. Voyons, qu’on me serve à manger.

“这个理由实在,”腾格拉尔说,他觉得他的监守者很和善可亲,“可是,这样我也满意了。好吧,,拿一点东西给我吃吧。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311

Le président du tribunal a reconnu que l’état du bateau était précaire, sa maintenance insuffisante mais que l’équipage ignorait l’état réel du bateau .

法院院长承认,这艘船的状况岌岌可危,维护,但船员并知道这艘船的真实状况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

Une vérité qui, selon l'accord de paix, doit éviter la prison aux anciens guérilleros – si les aveux sont jugés insuffisants, ils risquent jusqu'à 20 ans de réclusion.

根据和平协议,前游击队必须避免入狱的事实——如果认罪被认为,他们将面临最高 20 的监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Attaquer les dysfonctionnements financiers, une initiative insuffisante pour Lionel, fils d'un ancien résident qui a porté plainte contre Orpea. - Madame la ministre n'a pas compris le fondement du problème.

- 打击财务功能障碍,对于对Orpea提起诉讼的前居民的儿子Lionel来说,这是一个的举措。部长了解问题的根源。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Peut-être n’eussent-ils pu accroître suffisamment la pesanteur spécifique du Nautilus. D’ailleurs, pour remonter, il aurait fallu chasser cette surcharge d’eau, et les pompes n’auraient pas été assez puissantes pour vaincre la pression extérieure.

或者这种方法可能增大诺第留斯号的比重,使它一直潜到海底。而且浮来的时候,要排除多装的水量,抽水机可能没有足够的强力来抵抗外部的压力。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Perte de temps et de productivité (par exemple, en étant distrait et en ne se concentrant pas sur les tâches et les devoirs et en ne profitant pas pleinement de la vie réelle).

时间和生产力的损失(例如,心、专注于任务和家庭作业、享受现实生活)。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En France, médecins, infectiologues et associations de malades s'affrontent notamment sur la reconnaissance ou non d'une borréliose de Lyme chronique, mais aussi sur les traitements antibiotiques inadéquats, ainsi que sur le manque de fiabilité des tests.

在法国,医生、传染病专家和患者协会在是否应该承认慢性莱姆-包虫病、抗生素治疗和检测可靠等问题,发生了冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接