Elle a sauté au cou de son ami.
她扑上去拥抱她的朋友。
Il faut mettre tes vieux meubles dans le couloir.
得把你的旧家具放到走廊上去。
Ils se sont élancés à la poursuite du voleur.
他们冲上去赶上了小偷。
Elle a l'air chagrinée.
她看上去很悲伤。
Ce plat a bonne mine.
这盘菜看上去味道不错。
Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.
当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。
Ses efforts pour remonter servent seulement a augmenter le mouvement de la corde.
他努力地想攀上去却只是了绳子的晃动.
Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
这作品的主人公由势力而苦恼,使整个故事看上去阴郁。
Ca a l'aie cool.Nous bavardons souvent ensemble et nous esperont qu'un jour aller en France.
, 看上去特别的COOL. 我们常在一起聊天, 一起梦想着有一天去法国.
Eugenie sauta d'un bond au cou de son pere.
欧叶妮扑上去搂住父亲的脖子。
En fait, je suis venu à ceci doit vous voir .
我看上去有很配这个“老”字吗?!
La gare de Lattakie, est apparament moderne.
Lattakie的火车站。这个车站看上去很现代化。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像是个孩子或者柔弱的女子留下的,我说.
Il semble que la chose soit facile.
这事情看上去好像容易。
Un village Lisu… Bon, ils se ressemblent tellement que l’on ne voit pas la différence.
傈僳族人的村庄。房子看上去都差不多,很难让人分清其中的不同。
Elles ont pris leurs habitudes et leurs aises.
他们已经习惯了这里的生活,看上去甚至很自在了。
Il ne voyait pas le mur, il est entré dedans.
他没有看见墙, 撞了上去。
Pourquoi est-ce-que les Chinois Han apparaissent toujours comme les méchants?
为什么总是让汉族人看上去是罪恶的人们?
34 Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi?
34 若童子不和我同去,我怎能上去见我父亲呢?
Ces deux garçons ont sensiblement la même taille.
这两个男孩看上去差不多一样高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! Vous n'avez pas l'air d'être frère et soeur.
是吗?你们看上不像兄妹俩嘛。
Quand j'étais petite, je courais, je voulais me jeter dessus, je voulais l'embrasser.
小的候,跑着,扑上,吻它。
Là, on regarde le red carpet, c'est la montée des marches qui est juste ici.
在这里,们看到的是红地毯,上的展台就在这里。
Tu devrais prendre un air plus féroce.
你得看上更凶恶一些。
Combien de fois par jour dois-je remonter la lunette ?
天得把马桶圈放上多少次!
Si ça vous dérange, vous montez ou vous sortez !
如果它困扰你,你上或者你出!
Oui - Qui monte vers la gauche.
是的。它往左上。
Quand tu donneras des fêtes, ça aura un coup d’œil féerique.
到你开宴,看上像仙境一样。”
Marius y fit monter Cosette et s’y élança.
马吕斯让珂赛特上车,自己也跳了上。
Elle est belle, la photo. On dirait deux mannequins.
这张照片很好看。看上就像两个模特。
Oui, oui! Dipsy remonte avec Dup Dup!
好呀,好呀!迪西又坐着嘟嘟上了!
Oh, oui, oui, oui! - Dipsy remonte, oui!
哦,好呀,好呀,好呀!-迪西又上了,好呀!
J'ai l'impression que tu t'es bien amusé.
听上你玩儿得很开心。
Maintenant, nous allons le serrer à fond, et mettre le bouchon par-dessus.
现在,让们拧紧它,然后把帽子放上。
On avait l'air de deux guignols, lui et moi.
们看上就像两个小丑!
«Pour la dernière fois, retourne à ta place! »
“最后再说一遍,回到你的位子上!”
Les pommes là, elles ont l’air bien.
里的苹果,看上不错。
Et puis, il y a du sable, c'est très doux pour les pieds.
还有沙子,脚踩上软软的。
Donc «de la poudre de perlimpinpin» , ça fait penser à une poudre magique.
所以“de la poudre de perlimpinpin”听上就像是魔法粉末。
De même oser mettre ça, c'est du gel 10 freezing.
还要敢于把这个喷上,这是冷冻发胶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释