有奖纠错
| 划词

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加斯三军军医博物馆.

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas du Royaume-Uni, où chacune des trois armées (air, terre, mer) dispose de ses propres juridictions militaires du premier degré.

联合王的情况就是如此,其海路三军有自己的初级军事法庭。

评价该例句:好评差评指正

DIAPORAMA - Cette année, l'Inde était à l'honneur avec 400 militaires des trois armes qui ont ouvert le défilé sur la plus célèbre avenue parisienne.

今年印度是贵宾,400余三军将士在巴黎最著名的大街上为阅兵式拉开序幕。

评价该例句:好评差评指正

L'ISI pakistanaise est seule responsable d'avoir créé, organisé et inspiré des activités terroristes en Afghanistan, ainsi que d'avoir recruté des individus pour y prendre part.

巴基斯坦的三军情报局一手创始、组织和怂恿了阿富汗的恐怖主义活动并招募参与这些活动的人。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.

巴基斯坦的宗教学校是三军情报局用来训军事活动的士的思想灌输和团队组编中心。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 73 % des postes dans la marine, 70 % des postes dans l'armée de terre et 96 % des postes dans la Royal Air Force sont ouverts aux femmes.

总的来说,妇女可在三军部队服役的职位比率分别为海军73%,陆军70%,皇家军96%。

评价该例句:好评差评指正

Certains États cherchent à renforcer leurs forces aériennes, maritimes ou terrestres dans le but de devenir une puissance mondiale, souvent en proclamant leur intention de dominer leur propre région.

有些家谋求扩大本海陆三军,希望成为一个世界大,同时往往自称企求称霸本区域。

评价该例句:好评差评指正

Une force de commandement stratégique établie dans chacun des services des trois armées veille à ce que nos armes stratégiques ne soient jamais utilisées accidentellement ou sans l'autorisation nécessaire.

已经在三军都建立了一支略指挥部队,确保永不无意、意外、或未经正当授权动用略武器。

评价该例句:好评差评指正

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de la guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

必须把巴基斯坦军事情报部门三军情报局视为对侵略争、侵害人类罪和争罪负有责任的犯罪组织。

评价该例句:好评差评指正

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de cette guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

巴基斯坦的军事情报机构三军情报局应被确认为是一个犯罪组织,对这场侵略争、以及对反人类罪和争罪负责。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit gravement préoccupé par des cas présumés d'enlèvement et de torture de journalistes par les services du renseignement pakistanais.

言论自由权问题特别报告员对三军情报局绑架记者并施加酷刑的报告表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.

愿在结束发言之前呼吁所有会员诚挚地帮助疲倦的阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义的长期而艰难的斗争,人民在巴基斯坦三军情报局、乌萨马·本·拉丹雇佣军恐怖统治的黑暗年代受到恐怖主义的严重打击,阿富汗迄今为止始终是际恐怖主义的受害和人质,受到它的团团包围。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.

巴基斯坦的宗教学校与三军情报局有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基斯坦在这个区域的扩张主义计划。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la diffusion du droit humanitaire international par les forces armées des trois corps, ces institutions exécutent déjà dans des écoles et des académies leurs programmes relatifs aux dispositions des Conventions de Genève.

至于由有关海陆三军传播际人道主义法的问题,这些机构已经将有关《日内瓦公约》的条款纳入各自学校和学院的课程并加以实

评价该例句:好评差评指正

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦三军情报局指挥下接受训并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction.

哥伦比亚有一个城市反恐特种部队小组,由武装部队三军组成、武装部队司令部统帅并按其指令在家一级开展动。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités compétentes pour ordonner des poursuites du fait de telles infractions sont: le Ministre de la défense, le commandant en chef des forces armées, les commandants des différentes armes, l'Inspecteur général et les commandants des grandes unités.

命令审理这些罪案的主管机构是:防部、武装部队总司令、三军司令、总检察长以及部队的主要首长。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de ce qui a été rapporté par le Secrétaire général, nous sommes en mesure d'affirmer qu'il y a des liens idéologiques, organisationnels, politiques et militaires très étroits entre le réseau terroriste international et l'ISI du Pakistan.

们可以在秘书长报告内容基础上表明,际恐怖主义网同巴基斯坦三军情报局有着非常密切的意识形态、组织、政治和军事联系。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.

塔利班中的阿富汗民已被巴基斯坦三军情报局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的为。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管巴基斯坦政府在该动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基斯坦三军情报局又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


octafluoroisobutylène, octahydronaphtalène, octal, octamère, octamylamine, octamylose, octanal, octanaphtène, octandre, octane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai été général-inspecteur des troupes du pacha, répondit Morcerf, et mon peu de fortune, je ne le cache pas, vient des libéralités de l’illustre chef albanais.

“我是总督的三军总司令。”马塞夫答道,“我没必要隐讳,因为事实的确如此,我是那位威远震的尼亚首领的慷慨才发家致富的。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J'invite les chefs et les soldats, les marins, les aviateurs des forces françaises de terre, de mer, de l'air, où qu'ils se trouvent actuellement, à se mettre en rapport avec moi.

我邀请长官,士兵,水手,陆、海、空三军飞行员,无论现在身处何方,都和我取得联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


octavier, octavin, octavo, octène, octénoate, octet, octibbéhite, octidi, octil, octillion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接