有奖纠错
| 划词

La mer s'étend à perte de vue.

大海

评价该例句:好评差评指正

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田

评价该例句:好评差评指正

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原地延伸着。

评价该例句:好评差评指正

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这片甜菜田!

评价该例句:好评差评指正

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯一指引。

评价该例句:好评差评指正

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

北美大平原上,有一个奇怪印第安部落。

评价该例句:好评差评指正

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

爱情使你世界变得广阔,如同在一片草原上漫步。

评价该例句:好评差评指正

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流在平坦原野上,宛如从倾斜着地面向下迸泻。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另一边,从那里,平原,海洋被冰块覆盖,一个约会,我们有一场爱情约会。

评价该例句:好评差评指正

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西万隆附近,稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在大海上奔驰前进。

评价该例句:好评差评指正

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光云彩,也开始渐淡,直到夜幕来临,它便映照成了深蓝,像大海一样辽阔

评价该例句:好评差评指正

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种积雪上面,映出身着军服长个儿蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有,他们极力防护那双仔细上了蜡马靴不教它染上一点恶浊。

评价该例句:好评差评指正

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀是他们在沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Le phare du Cap-Ferret et la forêt à perte de vue.

能看到费拉角灯塔和林。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao essaya de calculer le nombre de cette improbable marée humaine.

这密密人海,汪淼致估计了一下数量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ouvrez-moi une bucolique à perte de vue sous une colonnade de marbre.

理石柱廊下向我展现出田园风光。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu connais la Manche? C'est une vaste étendue d'eau qui sépare l'Angleterre de la France.

你知道英吉利海峡吗?这水面将英国和法国隔开。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur terre, la foule leva les mains au ciel, esquissant une prairie infinie de bras levés.

地上人们向着天空都高举双手,形成了手臂草原。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En face, au delà des toits, le grand ciel pur s’étendait, avec le soleil rouge se couchant.

对面屋顶上是青天,还有一轮西沉红日。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Le désert Gerudo est constitué de dunes brûlantes à perte de vue où se déchaînent régulièrement des tempêtes de sable.

格鲁德沙漠,都是燃烧沙丘,经常爆发沙尘暴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des gerbes de feux à perte de vue.

火堆

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors apparurent d’immenses et interminables forêts qui rappelaient les forêts australiennes ; mais ici, les kauris remplaçaient les eucalyptus.

现在,开始出现了林,这些林很象洋洲林,不过这里不是按树而是“高立”松。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des terres jaunies à perte de vue.

- 黄色土地。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles survolèrent des forêts infinies, firent des randonnées à cheval dans des plaines désertes, marchèrent le long de plages abandonnées.

她们乘飞车飞过林,骑马在草原上漫步,行走在没有人烟海滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Entre mer et montagne, des manguiers à perte de vue.

海山之间,芒果树

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, la plaine immense lui semblait trop petite, il préférait passer la soirée chez Rasseneur, à l’Avantage.

此刻,对他来说这平原是太窄小、太憋气了,最好还是呆在拉赛纳万利酒馆里消磨他傍晚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur les côtes, transats et parasols s'étirent à perte de vue.

海岸上,躺椅和遮阳伞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans la nuit, d'autres pièges s'illuminent, à perte de vue.

到了晚上,其他陷阱会亮起,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au coeur des Ardennes belges, une forêt à perte de vue.

- 在比利时阿登中心,林。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les premiers froids de novembre avaient dénudé l’immense plaine, une nuit lente l’ensevelissait, comme un linceul tombé du ciel livide.

十一月初寒把平原摧残得光秃秃,夜幕缓缓地笼罩了地,仿佛从暗蓝色天空垂落下来一幅殓布一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

De part et d'autre, des routes, des étendues calcinées à perte de vue et une terre encore fumante.

- 道路两旁,焦黑地和仍在冒烟地。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle ne vit pas les interminables et ombreuses bananeraies de part et d'autre de la voie ferrée.

她没有看到铁路两边、阴凉香蕉种植园。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

En face, au delà des toits, le grand ciel pur s'étendait, avec le soleil rouge se couchant.

对面屋顶上是青天,还有一轮西沉红日。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接