有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.

不能一心二用。

评价该例句:好评差评指正

Nous, millions d'hommes d'un même coeurs, Bravons le feu dede l'ennemis, en avant !

起来!我们万众一心, 冒着敌人的炮火, 前进!

评价该例句:好评差评指正

Je suis entièrement avec le service, pour votre entière satisfaction est notre objectif.

用我一心一意的服,换您百分之百的满意是我们的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Cette année je vais préparer le HSK avec tous mes efforts.

今年我要一心一意地准备汉语水平考试。

评价该例句:好评差评指正

Employés travaillent ensemble dans l'harmonie axées sur l'exportation de produits!

员工上下一心产品出口为主!

评价该例句:好评差评指正

Ensemble et unis dans une vision commune, nous réussirons.

我们团结一致,万众一心,必将取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous, Pakistanais, sommes unis dans la résistance.

我们巴团结一心,毫无畏惧。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est bien entendu une organisation mondiale, qui sert tous les peuples.

联合国是一个球组织,一心一意为世界人民服

评价该例句:好评差评指正

Les vins du domaine de la Romanée Conti ne sont mis en vente qu’après trois ans.

e Conti 在生产三年后才开始销售,可见其一心一意营造陈酿

评价该例句:好评差评指正

Dix auditeurs étaient encore là, et parmi eux l'honnête Passepartout, qui écoutait de toutes ses oreilles.

现在只剩下十位听众了。路路通就是其中的一位。这个老实的小伙子倒是一心一意地听着长老说教。

评价该例句:好评差评指正

Tu remplis mon cœur de bonheur.

填满我一心的幸福。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis entièrement donnée à mes enfants et à mon mari, et je ne le regrette pas.

我过去一心一意为了我的孩子们和我的丈夫而活着,也并不为此后悔。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dû surmonter avec d'autres de grandes difficultés pour édifier les fondements de la société.

福克兰群岛居民一心一意维持自己选择的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons désormais dans un village mondial, mais, malheureusement, ce village ne fait pas preuve d'unité.

我们现在生活在一个地球村,但不幸的是,地球村并非团结一心

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être résidents au moment de leur demande et avoir la ferme intention de le rester.

他们在提出申请是必须是居民,并且一心一意想继续当居民。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu-tout-puissant nous bénisse, protège nos souverainetés, nous unisse, préserve nos dignités et nous garde sains et saufs.

愿万能的上帝保佑我们,保护我们的主权,使我们团结一心,维护我们的尊严并让我们享有安

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, examinons la question de savoir quel est le pays qui souhaite encore militariser sa propre société.

但最后让我们来看看谁仍旧一心要将本国社会军事化的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être résidents au moment où ils déposent leur demande, et avoir la ferme intention de le rester.

他们在提出申请时必须是居民,并须一心一意想继续当居民。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la priorité implacablement accordée au terrorisme international canalise toute l'attention de la planète sur une poignée de crises.

当今一心一意专注于对付国际恐怖主义的做法,使国际注意力转向为数较少的危机。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que cette vision n'avorte pas à cause d'une petite minorité vouée à la mort et à la destruction.

绝不能让一心谋求制造死亡和毁灭的少数人挫败这种前景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Souvenons-nous de la façon dont nous avons fait bloc, chaque fois, face au terrorisme.

们记得,每次面对恐怖主义,们是如何团结的。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Pourquoi van Gogh s’est-il acharné à exalter ainsi la puissance du ciel ?

为何梵高会赞美天空的力量?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ce n’est pas toujours naturel dans la tête d'une femme de se mettre en avant...

向前在女性的意识里并不是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

La bonne nouvelle, c'est que la pauvreté peut se combattre, notamment grâce à la solidarité.

好消息是,们可以打败贫困现象,特别是当们团结

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Carlini revint tout joyeux pour rejoindre sa maîtresse et lui annoncer cette bonne nouvelle.

卡烈尼就返回来了,只想早点见到的情人,并告诉她这个好消息。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle ne le regardait pas, l’esprit perdu dans le calcul des consommations servies.

她没有看迷在计算送过的饮料里。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Ses rêves d'indépendance se réalisaient et aucun flirt ne viendrait troubler ses études.

她终于实现了独立自主的梦想,她拒绝切情感上的涟漪,意地学习。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait ses heures d’abattement. Marius lui manquait.

万分颓丧,感到日子好难惦念着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne répondit pas, occupé à chercher par terre sa ceinture de cuir.

没有回答,正在地上找的皮带。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry reçut un flot de visiteurs, chacun cherchant à lui remonter le moral.

许多人来看,都意想让高兴起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'étais beaucoup plus inquiet d'avoir perdu ma baguette magique.

只挂念着的魔杖,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme ell's l'étaient au début de leur vie.

和睦相处,团结

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils ne s'en plaignent nullement car ta sécurité est leur seul souci.

们丝毫不介意,只牵挂着你的安全。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mademoiselle de La Mole ravie ne songeait qu’au bonheur d’avoir été sur le point d’être tuée.

玛蒂尔德陶醉了,只想着差点儿被情人杀死的幸福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Metternich l’eût volontiers mise à la plate-longe.

梅特涅要勒紧缰绳。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle restait droite, le regard fixe, la face rigide et pâle, espérant qu'on ne la verrait pas.

她直挺挺地坐着,眼光是定着不动的,脸色是严肃而且苍白的,她希望不至于有人看见她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces hommes laissaient aux partis politiques la question des droits, ils s’occupaient de la question du bonheur.

那些人把各种权利问题留给政党,致力于幸福问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils étaient trop épuisés pour parler et ne pensaient plus qu'à s'asseoir devant un bon petit déjeuner.

路上大家很少说话,因为都累得要命,只想赶紧吃到早饭。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pas une parole n’était échangée. Ils tapaient tous, on n’entendait que ces coups irréguliers, voilés et comme lointains.

大家句话也不说。每个人都在地刨煤,只听见像从远处飘来的、又被什么东西遮住了的这些不规则的凿击声。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Mais soyez assurés que le gouvernement du Canada est profondément solidaire de la communauté juive face à cette haine.

但请放,面对这种仇恨,加拿大政府会和犹太社区团结

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接