有奖纠错
| 划词

C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.

那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie est un vrai gâchis !

的生活简直一团糟!

评价该例句:好评差评指正

La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

评价该例句:好评差评指正

Il sait faire ça comme le reste.

〈讽刺语〉反正总是事情搞得一团糟。干不出好事来。

评价该例句:好评差评指正

Il chiffonne son brouillon et le jette à la corbeille.

稿揉成一团,扔到字篓里。

评价该例句:好评差评指正

Le hérisson se ramasse dès qu'on le touche.

刺猬被人一碰就缩成一团

评价该例句:好评差评指正

Les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.

进去的人和出来的人在门口挤成一团

评价该例句:好评差评指正

Ces nouilles trop cuites sont une vraie pâte.

这些面条煮得太烂, 简直成了一团糨糊。

评价该例句:好评差评指正

Ils mettent aussi tout en l'air dans les chambres à coucher.

们还卧室搞得一团糟。

评价该例句:好评差评指正

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得一团糟,国际社要为重新走上正轨付出的代价本来极为高昂。

评价该例句:好评差评指正

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ininterrompues faisant état de violences, de corruption et de misère noircissent des sociétés tout entières.

关于暴力、营私舞弊和空虚的不停顿的报导整个社描绘得一团漆黑。

评价该例句:好评差评指正

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

情愿为的主人大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.

该特派团也应该在一个被许多接二连三的破坏性冲突搞得一团糟的地区发挥至关重要的稳定作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils rejettent le refus d'établir une distinction entre le terrorisme et le droit légitime des peuples à résister à l'occupation étrangère.

们反对任何不加区分地将恐怖主义和人民反对外国占领的正当权利混为一团的行为。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche ne nous mènera nulle part et ne pourra que nous empêtrer dans un filet de complications sans fin.

这种办法没有任何出路,只使我们陷入一团乱麻。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.

这些问题与我们一起进入二十一世纪,现在我们必须解开这个乱成一团的疙瘩,松开这些拉紧的绳子。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers auraient laissé M. Omofuma attaché à son siège et bâillonné jusque peu de temps avant l'atterrissage de l'avion à l'aéroport de Sofia.

据报告说,这几名警员将Omufa先生捆在座椅上缩成一团,直到飞机抵达索菲亚机场前不久。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, et surtout, les processus de désarmement, de démobilisation, de réintégration et de réinsertion étaient très souvent bâclés par manque de ressources financières.

最后以及是最重要的,据说解除武装、复员、重返社和重新安置进程常常由于缺乏资金而搞成一团糟。

评价该例句:好评差评指正

La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.

基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同的小组乘船靠近了火山。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydroxo, hydroxocobémine, hydroxy, hydroxyacide, hydroxyamino, hydroxyaminoacide, hydroxyamphétamine, hydroxyamphibole, hydroxyanhydride, hydroxyapatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 三部

On se serrait pour ne pas geler.

大家挤做,免得冻死。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Parfois je comptais sur mon père pour arranger cela.

有时我指望父亲帮我理顺这乱麻。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

C'est alors que survint l'éclatement, une guerre qui plongea le royaume dans la tourmente.

关于破碎战争,全是迷雾。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le gros bazar dans la cuisine.

厨房里乱成

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Elle a dû nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

因为她必须过来把我们分开:所有人都想站在箱子上,我们挤成了

评价该例句:好评差评指正
法国统马克演讲

Alors commencèrent ces minutes où tout pouvait vaciller.

几分钟后,切都变得糟。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et très récemment, Annette, ça m'a vraiment bouleversée dans le sens où j'ai été emmenée.

最近,安妮特,在我被带走的意义上,这真的让我乱麻。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Un critique silencieux se réveille en vous, et ne vous laisse pas tranquille.

们心里火,也不会就这样压着。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

La vie est merdier, l'espoir est mort.

生活糟,毫无希望。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册

Oui, mais toi, tu vois toujours les choses en noir!

F : 是,但是将事情看得糟。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

" Pluie" ; Je regarde par la fenêtre et je vois un nuage d'eau.

“雨”:我看着窗外,看到了水。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais il ne faut pas que cela devienne un grand foutoir.

但场面糟可不行。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Un atome, c’est un noyau, chargé positivement, et un nuage d’électrons, chargés négativement.

原子是由个带正电的原子核和带负电的电子组成的。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Oh là là ! Le vent a vraiment mis le bazar !

天哪!风真的把东西吹得糟!

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On va mettre un petit nuage de pecorino pour vraiment terminer.

最后我们放佩科里诺奶酪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Il s’attendait à trouver là un grand éclaircissement ; il y trouva une grande obscurité.

他满以为可以在那里访个水落石出,结果却仍是漆黑

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mes cristallines, ils ont les bords tordus, pas de coloration, rien du tout.

我的土豆薄片边都翘起来了,颜色也不对,真是糟。

评价该例句:好评差评指正
Bref而言之(视频版)

Ben sortait avec Cathy, mais c'était l'embrouille.

Ben 和 Cathy 谈过恋爱,但那是糟。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ta chambre est toujours en bordel, en bazar.

的房间是很乱,乱。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et en plus la maison est dans un sale état !

除此之外,房子也是糟!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyétogramme, hyétographe, hygiaphone, Hygie, hygiène, hygiénique, hygiénisation, hygiéniste, hygiénodiététique, hygrochasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接