有奖纠错
| 划词

Notre bateau était de toute évidence très rapide.

我们船显然

评价该例句:好评差评指正

Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.

套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中优雅成分

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!

显然那是因为我们有品质!

评价该例句:好评差评指正

A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.

显然,法国人会像以前一样消费了。

评价该例句:好评差评指正

L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.

广告重点要落下满足消费者需求一点上。

评价该例句:好评差评指正

La lettre est posée en évidence sur le bureau.

信显眼地放在办公桌上。

评价该例句:好评差评指正

Le ciblage spécifique, les nano-matériaux, un effet significatif, l'évidence de chaleur, doux et durable.

靶向具体,纳米原料,显著疗效,发明显,持久温和。

评价该例句:好评差评指正

Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.

借助有利地理位置,本公司优势突出。

评价该例句:好评差评指正

Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.

它包括绝对精确性和某种完备、或增长中明见性

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la situation dans la région est volatile.

该地区局势显然是脆弱

评价该例句:好评差评指正

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

评价该例句:好评差评指正

Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.

确实是一个令人欢迎透明迹象。

评价该例句:好评差评指正

Mais à l'évidence, l'aide au développement, seule, ne suffit pas.

但显而易见,仅有发展援助是

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, cela est indispensable pour faire face aux changements climatiques.

显然为了对付气候变化,我们必须样做。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, nous chantons tous la même chanson de la même partition.

我们显然正在按照同一个歌谱歌唱。

评价该例句:好评差评指正

Le financement est de toute évidence la question fondamentale qui appelle un débat serein.

显然,资金是根本问题,需要冷静讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions spéciales dans les domaines présentant un intérêt sont mises en évidence ci-après.

下文突显出在所关注领域作出特殊贡献。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, nous sommes confrontés à un énorme défi.

毫无疑问,我们面临着一个严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, nous devrons à l'évidence prendre quelques décisions sérieuses sur ces questions.

显而易见,在那种情况下,我们将些事务采取一些相当严重决定。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, il s'agissait d'un domaine dans lequel beaucoup d'États rencontraient encore des difficultés.

显然是一个许多国家在有效实施方面仍存在各种困难领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


personnologie, persorption, perspective, perspectivisme, perspectiviste, perspectivité, perspex, perspicace, perspicacité, perspiration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马克龙演讲

Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.

今天的全面解封是一步一步顺其自然的,一点都不突兀

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

De toute évidence, ce pauvre hère n’a pas de toit pour s’abriter.

显而易见,这个可怜人无处安身。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’embrayage patinait et l’odeur âcre qui se dégageait força Susan à se rendre à l’évidence.

离合器滑,发出了一股呛人的气味,逼迫苏珊认清现实。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut que ça devienne une évidence.

这必须变得显而易见

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Mais de toute évidence, il n’est pas là non plus.

事实它不在哪里。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

La yourte est pour moi une évidence entre mes pratiques écologiques et mon travail quotidien.

蒙古包对于我来说在我的生态学实践我日常工作作用显著

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Dans ces conditions, la nécessité d’une réforme du système de retraite devient une évidence.

在这些条件下,进行退休系统的改革尤为必要

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ces mesures importantes n’ont à l’évidence pas convaincu les Français.

显而易见这些重要的措施并没有说人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Pour la vendre, il faut mettre en évidence tous les points positifs de cette maison.

为了把这套房子卖出去,需要凸显它的优点。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ici, le « ben » , il apporte une idée d'évidence.

ben给人一种显然之感

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Patience. . . Ce J posé en évidence va nous servir d'appât.

慢着,放置一个显眼的J,做为诱饵。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mmm... pas très lisible. Vous savez qu'il doit être mis bien en évidence.

恩… … 字迹不是清楚的。你知道这应该好好保存的。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Nous continuons de toute évidence à suivre le fil ininterrompu de la fête ancienne.

明显,我们仍然在遵循古老的节日特征。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il y a un peu plus d'évidence que sur l'assiette de Julien.

视觉上比朱利安的更有

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les oscillations amplifiées vont mettre en évidence la rotation de la Terre.

加大的摆动将证明地球的转动。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les femmes et le Champagne, une évidence.

女人香槟是一种趋势

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Faut surtout pas la boire, pourquoi? Parce que de toutes évidences, c'est un piège.

千万不能喝 为什么呢 因为所有证据都表明这是个陷阱。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Et c'est vrai que l'évidence, elle doit être là.

简单明了是必须的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La lettre achevée, il la déposa en évidence sur la table.

写完之后,他把信放在桌上醒目的位置。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De toute évidence, les oeuvres n'étaient pas destinées à être vues par tout le monde.

显然,这些作品并不算让所有人都看到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接