Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流泪。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,个世界真神奇。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常惊奇.
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者对一切都有好奇心。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过一个如此愉快的晚上,我回到家。
Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
奇怪,他一点责任心都没有。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
样的法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
个网站很好玩,我原来知道地铁是一个那么浪漫的地方。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
一回答叫我惊奇已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中断验证、调整和改正的过,是终点。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物的美感到惊奇。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您话可真太让我吃惊。人们能对此有什么疑问呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万要感到奇怪,是真实的。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到惊奇。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等度比预想的要高。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他的口才并惊讶,因为我几乎每天都和他在一起。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力的受害者就令人吃惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh c’est mignon tu veux faire ta petite chouchoute. Ça m’étonne pas de toi.
哎哟,你要当乖宝宝了,这一点都不让我惊讶。
Mais ça m'étonnerai que tu découvres quoi que ce soit.
不过你要是真发现了什么才怪。
Ah, bah, ca m'étonnerait, j'ai horreur des artichauts!
不会吧,我最讨厌洋蓟了!
C’était une peur panique de laquelle Charles dut s’étonner.
这一场突如其来的惊慌,弄得夏尔莫名其妙。
Il ne s’étonna point et marcha droit à l’homme.
他一点也不惊慌,直向那人走去。
Lesquels, Monseigneur ? demanda d'Artagnan avec un calme qui étonna le cardinal lui-même.
“什么罪名,人?”达达尼昂发问镇定自若,使红衣主教为之骇然。
Sangdieu ! cela vous étonne ? dit Porthos.
“妈的!你没想到吧?”
Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.
慈悲上帝的这种穷办法确是叫我惊讶。
Sa patience étonne souvent tout le monde.
她的耐心通常都让家很惊讶。
Charlotte est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit!
夏洛特真真切切被这人流、速度和喧嚣声给震惊了。
De Toulon ? Oh, ben, ça m’étonnerait!
从土伦来?哦,别吓我!
Ça ne m'étonnerait pas qu'il y ait de la neige à Noël.
对于圣诞节下雪,我一点也不感觉惊讶。
Ça m’étonnerai beaucoup qu’il puisse bouger après ça.
现在还能动我已经很惊讶了。
Mais ça m'étonnerait que ça prenne plus d'une demi-journée.
不会超过半天时间。
Mais ça m'étonnerait qu'on retrouve vos affaires.
不过您的东西恐怕找不回来了。
Moi aussi, tu m’étonnes. J’en ai marre d’être exploité.
我也是,当然了,我受够剥削了。
Ça veut dire... - Ah, ça, ça ne m'étonne pas !
意思是… … 我一点都不意外。
Le premier jour, ça m’étonnerait que vous ayez beaucoup de monde.
开张第一天,我想你们不会有很多人。
Tes clients doivent apprécier mon travail. Ça t'étonne?
你的客户欣赏我的工作,这奇怪吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释