有奖纠错
| 划词

On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...

由于沮丧,疲乏缺乏感情……我们被禁锢在身体中。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement de la terre est une crise profonde .

土地资源是一场严重的

评价该例句:好评差评指正

Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.

业补贴被视为造成业资源枯竭的原因。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est nécessaire de prévenir la dégradation de l'environnement et l'épuisement des ressources naturelles.

仍然有必要制止环境退化和自然资源的

评价该例句:好评差评指正

À l'article 16, on prévoit quatre exceptions à la règle de l'épuisement des recours internes.

第16条草案规定了当地救济规则的四种例外。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.

不加制的独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭

评价该例句:好评差评指正

Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.

这是一个由负责审查当地救济任务的主管国际法庭决定的问题。

评价该例句:好评差评指正

La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.

条款草案第三部分涉当地救济规则。

评价该例句:好评差评指正

Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.

这是一个由负责审查当地救济任务的主管国际法庭决定的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.

在第5条草案中,应提到需已当地补救办法。

评价该例句:好评差评指正

La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.

为此,要求当地补救办法的规定就更为必要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain attache une importance particulière à la question de l'épuisement des recours internes.

墨西哥政府特别重视先使当地补救办法的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.

他们重申关于国内补救措施论点。

评价该例句:好评差评指正

La question pourra être revue en relation avec la règle de l'épuisement des recours internes.

这个问题可以结合关于当地补救措施的规则再予讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.

地面淡水的枯竭已成为严重问题。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.

自然水源的减少使问题更加复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.

委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经没有质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil et le Maroc, par exemple, ont adopté le principe de l'épuisement national.

例如巴西和摩洛哥通过了国家原则。

评价该例句:好评差评指正

L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.

平行进口取决于原则。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'épuisement des droits peut être appliqué aux niveaux national, régional et international.

原则可适于国家、区域以国际范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir d'autres chats à fouetter, avoir de la bouteille, avoir de la chaleur endogène, avoir de la chance, avoir de la peine à faire qch, avoir de l'appétit, avoir droit à, avoir du bol, avoir envie, avoir envie de faire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Par ailleurs, nos soldats sont au bord de l'épuisement.

还有,我军体力即将不支

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Cela évite des gaspillages et l'épuisement des capacités de stockage dans les décharges.

这避免了垃圾填埋场的存储容量的浪费和耗尽

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

À la nuit tombée, l'épuisement du voyage avait eu raison d'eux.

夜幕降临时,他们三人都被旅途的疲劳所征服。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne restait que les signes d'un épuisement général.

只剩下全身衰竭的征兆。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Poussez les feux et faites route jusqu’à complet épuisement du combustible. »

“烧大火,开足马力前进,等煤烧完了再说。”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Je mourais surtout d’épuisement, répondit Cyrus Smith.

“我感到浑身软得厉害”史密斯说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.

一切都完了。冉阿让所作的一切都无济于事,因上帝不允许。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce n'aurait pas été la première fois qu'il se serait évanoui d'épuisement en allant porter le courrier.

以前送信时就累过。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il nous faut, ensemble, sauver notre beau système de retraite par répartition, en travaillant jusqu'à l'épuisement.

咱们法国人必须携手,一起努力干到尽灯,来拯救咱们美好的分摊制退休制度

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

La dépression est plus générale que l'épuisement émotionnel.

抑郁症比情绪疲惫遍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout, dans l’ancien Paris, est le rendez-vous de tous les épuisements et de tous les essais.

老巴黎的阴渠,是一切排泄物和一切铤而走险者的汇合处。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au bout de ces crises, il se laissait tomber en arrière, avec tous les signes de l'épuisement.

每次发作之后,他往后一仰,倒在床上,种种迹象显示他已精疲力竭

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il mourait d’épuisement, et certes, sans l’arrivée du reporter et de ses compagnons, c’en était fait de Cyrus Smith.

他由于精力耗尽而陷于瘫痪状态肯定地说,假如不是通讯记者和他的伙伴们及时赶来的话,赛勒斯-史密斯就不可能活过来了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand vint la nuit noire, elle se sentit à la limite de l’épuisement et, résignée, se décida à rentrer.

黑夜降临,她觉得自己已经逼近了体力的极限,最终决定回家。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La pompe était placée sur l’autre puits de la concession, à la vieille fosse Gaston-Marie, uniquement réservée pour l’épuisement.

抽水机安装在本矿区的另一个竖井上,也就是专门留做汲水用的加斯冬-玛里老矿井

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

En effet, le burnout ne présente que trois symptômes cliniques identifiables : l'épuisement, le cynisme et l'inefficacité.

事实上,倦怠只有三种可识别的临床症状:疲惫愤世嫉俗和低效率。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Comme nous l'avons dit précédemment, l'épuisement émotionnel est plus susceptible de se produire au début de situations très stressantes.

正如我们之前所说,情感耗竭容易在非常紧张的情况下发生。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Jusqu'à l'épuisement, jusqu'à ce que mort s'en suive, je serai là.

直到筋疲力尽直到死亡接踵而至,我才会在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La majorité des soignants sont en arrêt-maladie, la plupart pour épuisement.

大多数护理人员都在休病假,其中大部分是因筋疲力尽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Au niveau de l'épuisement des médecins, ce n'est pas jouable non plus.

在军医疲惫方面,也无法播放。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接