Piézoélectriques gamme complète de haute et marée basse.
压电水齐全。
Spécialisée dans la production de produits de haute-basse tension fixe, la case sous-type.
专业生产压成套开关设备,箱式变电站。
Demandez carrière d`une personne ne peut connaître le niveau de salaire.
问职业只能知道一个人的工资。
Ce produit a une excellente résistance à la température élevée et de bonnes performances d'étanchéité.
本产品有优良的耐温性和良好的密封性能。
Selon cette définition, les facteurs d'accès à l'alimentation sont classés hiérarchiquement.
这个定义按层次排列获得粮食的途径的不同要素。
Le revenu des femmes sera fonction de leur participation active à l'activité économique.
妇女收还要看她们是否积极参与经济活动。
Cette classification ne tend donc pas à hiérarchiser les besoins (et les droits correspondants).
因此,这种分并不是试图对各种需要(以相应权利)规定不同的层次。
Le score reflète le degré de participation.
打分多少反映参与程度。
Néanmoins, il importe que les services soient accessibles à tous, indépendamment du revenu.
不过,重要的是这应该不论收人人都能享受。
Les quotients résultant de cette série de divisions sont classés par ordre décroissant.
一系列相除所得的商数将按照排列。
L'urbanisation rapide et les changements démographiques remodèlent les besoins en logement.
住房使用面积和质量的差别,也许是收阶层之间和较发达国家与发展中国家平均收者之间生活水准差异最明显的体现。
Les taux d'imposition varient en fonction des capacités financières des particuliers et des entreprises.
新生力量征收的税额不等,依据个人和公司的财政能力而定。
Les capacités, mandats et ressources varient d'une organisation régionale à l'autre.
不同的区域组织有水平不一的能力、任和资源。
Au niveau des provinces, la coordination est plus ou moins efficace.
省一级的协调效率不等。
Avoir un professionnel de 5 cm à 50 cm de haut et de bas auto-scellement film.
专业产生5cm-50cm压自封口薄膜。
Peut être utilisé en conformité avec le niveau de réglementation de l'espace de chargement à chaque étage.
在使用中可根据货物调节每层空间。
Quel que soit le niveau de prix, nous avons le plus grand enthousiasme pour vos services professionnels.
不论价格,我们都以最大的热情为您提供专业的。
Le principal composite engagé dans le sac, et le niveau de production de polyéthylène et de la vente.
主要从事复合袋,聚乙烯的生产与销售。
Des maisons sont construits selon la torpographie. Pas mal de batêments ont laissé une trace d’être bombardé autrefois.
Tripoli的房子,都是沿着山势而建,并无整齐的规划。且不少,看上去明显有被大炮击中的痕迹。
En effet, les deux villes, comme celles qui seront choisies ultérieurement, gardent le choix des taux qu'elles pratiquent.
事实上,这两个城市,和之后将被作为试点的城市一样,保留着税率的选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi par exemple, j'ai une épaule plus haute que l'autre.
比如我就有点儿肩。
La taille et le dessin du brocart représentent la hiérarchie du fonctionnaire.
云锦的大小、图案代表官阶的。
Passons maintenant à l'entrée et la basse calorie ou pas.
在让我们开始前菜;不论热量。
Elle avait intérieurement des différences de niveau qui faisaient trébucher.
房子里头地面不平,走路一不当心,就会摔跤。
Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.
达到这样的最境界时,一切都会融为一体,不分,真理也就从表面的不公正中脱颖而出。
La tête basse, ils suivaient la chaussée défoncée, au milieu du ronflement des usines.
他们着头,在工厂发出的隆隆轰鸣声中,沿着不平的街道朝走着。
C’était la belle chambre de l’hôtel, la chambre du premier, qui donnait sur le boulevard.
这间屋子算得是这个旅店的乘房间,位于二楼合适且不说,还面对着街道。
Les hurlements, — des hurlements de bêtes effarées, — redoublaient. Ils venaient de la partie ténébreuse des Cordillères.
吼声——受惊的野兽的吼声——愈来愈大,就从岩儿的那片黑暗中涌来。
Des sarabandes à n’en plus finir se déroulaient dans sa tête .
没完没、狂跳乱舞的音乐在她的头脑里起伏。
Tu mérites d'apprendre et de grandir malgré les hauts et les bas que tu as connus.
你值得学习并且长大尽管你都见识过。
Le carreau rouge est plein de vallées produites par le frottement ou par les mises en couleur.
红色的地砖,因为擦洗或色之故,画满的沟槽。
Glenarvan, habitué aux manières d’Ayrton, ne sourcilla pas, bien qu’une affaire entre cet homme et lui semblât chose étrange.
哥利纳帆对艾尔通这种不识的态度也忍受惯,所以他连眉头也不皱一下,虽然心里觉得这样一个人居然来要求和他谈判交换条件,实在有点离谱。
Est-ce qu’en 1782 un certain Basilio Villarmo n’est pas allé de Carmen aux Cordillères ?
1782年不是有个叫维拉摩的从卡门走到岩吗?
Du combustible au sommet des Cordillères ! dit Mulrady en secouant la tête d’un air de doute.
“在这岩儿的顶想找东西来烧?”穆拉地带着怀疑的神色摇摇头,说。
Des sarabandes à n'en plus finir se déroulaient dans sa tête .
L’attelage de quatre chevaux qu’il pousse en avant est maigre, exténué ; le soc s’enfonce dans un fonds raboteux et rebelle.
他往前赶的四匹套在一起的马儿瘦骨嶙峋,有气没力;犁刀铲进不平的坚硬的泥土里。
Grâce à la lumière de l'aube, Wang Miao vit à l'intérieur que chaque étage était couvert d'un petit tas de sable.
借着晨曦的微光,汪淼看到每层之间都有不等的一小堆细沙。
Par suite d’un phénomène particulier aux Cordillères, un massif, large de plusieurs milles, se déplaçait tout entier et glissait vers la plaine.
由于在岩儿山区发生这样一种特殊象,整个的一座山,有几英里路宽,在移动,移动,向平原的那面涌过去。
Bien que les enfants soient souvent lunatiques et ressentent beaucoup d'émotions fortes, des hauts et des bas sévères peuvent être un signe de dépression.
尽管孩子们经常喜怒无常并且有很多强烈的情绪,但严重的情绪可能是抑郁症的征兆。
Ils se glissèrent hors de la cuisine et suivirent un couloir étroit jusqu'à un escalier aux marches bancales qui montait en zigzag dans les étages.
他们溜出厨房,穿过窄窄的过道,来到一段不平的楼梯前。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释