有奖纠错
| 划词

La haine à nos trousses, et la faim qui nous pousse, la misère.

仇恨追随着我们,饥饿着我们,贫穷的人们。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, 20 000 civils ont fui les groupes armés non étatiques.

哥伦比亚有20 000名平民遭到非国家武装集团,流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de lois interdisant l'expulsion.

(10) 没有法律禁止各种形式的

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion délibérée d'un groupe ethnique peut être la tactique et l'objet du conflit lui-même.

蓄意某一族群可能冲突中有些人直接采用的策略和追求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils réuniraient toutes les âmes dans la même enceinte.

他们要把所有的灵魂都到同样的精神封闭之中。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 30 millions ont été déracinés ou déplacés.

000多万人被或流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫回祖国的权利和不原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces manifestations se déroulent souvent dans les campagnes, en particulier pour protester contre l’expulsion des paysans.

这些活动乡下,尤其对农民的的。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.

但她们还不能休息,夜里大部分时间要叮咬的蚊虫。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ces expulsions, des mosquées avaient été détruites et remplacées par des pagodes bouddhistes.

过程中,据报告,清真寺被摧毁,而代之以佛教寺庙。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de comprendre les conséquences d'une saisie de bien hypothéqué, ou d'une expulsion, sur un ménage.

重要的要了解取消赎回权――或――对一个家庭的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'armée érythréenne en place sur le Ras-Doumeira les a refoulés, leur interdisant de monter sur la montagne.

拉斯杜梅拉的厄立特里亚军队将他们,禁止他们登山。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays d'Europe de l'Est, de plus en plus de ménages sont menacés de saisie ou d'expulsion.

由于缺乏地权保障和住房贷款拖欠,几个东欧国家中有越来越多的住房正面临被拍卖或的威胁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Constitution de Malte prévoit une protection contre l'expropriation et la privation des droits de propriété.

此外,马耳他的宪法保障不会因为贫困被而且不会被剥夺财产权利。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.

万土生土长的巴勒斯坦人要么逃离要么被从他们的土地上出来。

评价该例句:好评差评指正

On m'a promis que toutes les personnes expulsées se retrouveraient dans de meilleurs logements que ce qu'elles avaient auparavant.

我得到保证,所有被的人们将住进比原先更好的房屋。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a fait part de ses inquiétudes aux autorités, soulignant que l'expulsion de demandeurs d'asile était contraire au droit international.

联合国已向当局表明它的关注,强调指出强行寻求庇护者违反国际法的行为。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins oculaires ont déclaré qu'au moins 400 femmes avaient été emmenées de force et que 600 s'étaient échappées pendant la procédure d'expulsion.

据目击者说,过程中,至少有400名妇女被强行带走,600名私下逃散。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a en aucune circonstance le droit de détruire le Liban, de déplacer sa population et de démolir son infrastructure.

无论如何,以色列都没有权利摧毁黎巴嫩、黎巴嫩人民和毁坏黎巴嫩的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Israël a réussi à usurper la Palestine, à déplacer sa population et à contrôler ses fermes, ses terres et ses eaux.

以色列如攫取了巴勒斯坦,了其人民,控制了其农场、土地和水源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Tous ces bruits et ces couleurs servent aussi à éloigner les mauvais esprits.

这些声响和色彩也有驱赶邪灵的作用。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Faites décoller tous nos appareils armés !

驱赶所有武舰!

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ainsi qu'un feu pour éloigner le stress et les soucis que j'ai apporté avec moi.

以及把火,用来驱赶我带来的压力和忧虑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je cherchais un produit contre les limaces, grogna Hagrid.

“我在找驱赶食肉鼻涕虫的药,”海格粗声粗气地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il les chassa d'un geste irrité et les portes se refermèrent dans un bruit métallique.

他不耐烦地挥手驱赶着字条。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, les bœufs, pressant leur marche sous l’aiguillon d’Ayrton, arrivèrent à la station de Red-Gum.

晚上八点钟,牛在鞭子的驱赶下,加紧了脚步,到达了红胶站。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paddy O’Moore raconta son histoire. C’était celle de tous les émigrants que la misère chasse de leur pays.

奥摩尔讲了他的历史——部所有移民被贫困驱赶出来的历史。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour l'éloigner, on recommandait autrefois de poser sur les fenêtres des betteraves évidées, éclairées de l'intérieur par une bougie.

以前建议把挖空的甜菜放在窗户上来驱赶它,且内部发出蜡烛光。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La vie se transforme d'un coup, car on peut se chauffer, cuire la nourriture et repousser les bêtes sauvages.

生活下子就改变了,因为人们可以取暖、烹饪、驱赶野兽。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Deuxième problème : le lac est entouré d'une forêt d'où il est impossible de les chasser.

湖泊周围是片无法驱赶它们的森林。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Les garde-frontières finlandais les repoussent sans ménagement, la situation est visiblement tendue.

芬兰边防军毫不客气地将他们驱赶,局势明显紧张。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi est donc poussé sur la route par la guerre, ou tout simplement la vaste étendue de leur royaume !

因此,国王被仅仅是他们王国的广阔空间所驱赶

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

J'essaie de faire voler les mouches.

- 我试着驱赶苍蝇。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Des meutes de loups, chassés par la faim depuis les Alpes, descendirent jusque sur nos rivages.

成群的狼,被饥饿驱赶着从阿尔卑斯山来到我们的海岸。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La vie se transforme d’un coup, car on peut se chauffer, cuire la nourriture et repousser les bêtes sauvages.

生活突然发生了变化, 因为你可以取暖,可以做饭,还可以驱赶野兽。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Le problème c'est que le nombre d'expulsions pour cause de loyers impayés n'a cessé d'augmenter depuis 10 ans, 115 000 expulsions en 2012.

然而题在于,十年以来,因没有付租金而被驱逐的人数持续增长。在2012年,有11万5千人被驱赶

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand cette dernière se présente finalement à lui, le saint invoque le pouvoir divin et parvient à la chasser du monde des vivants.

当这只生物终于出现在他面前时,圣人召唤神的力量,成功地将它驱赶出了人类的世界。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au passage, elles répandent cette mauvaise odeur en vidant des glandes qui contiennent un liquide répulsif destiné à l'origine à repousser leur prédateurs naturels.

顺便说句,它们通过排空含有最初用于驱赶天敌的驱虫液体的腺体来传播这种难闻的气味。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Divinité liée à la protection des foyers, ses mimiques repoussent les animaux dangereux et les mauvais esprits tout en apportant sérénité à la famille.

与家庭保护有关的神灵,它的表情能够驱赶危险的动物和恶灵,同时给家庭带来宁静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Sylvain a éloigné les chiens avec un jet d'eau et s'est interposé face aux chasseurs pour le faire partir et protéger l'animal.

- 西尔万用水柱驱赶狗,并在猎人面前进行干预,让他们离开并保护动物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接