有奖纠错
| 划词

Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.

这一计算指明了削减释所需费用水平。

评价该例句:好评差评指正

La quote-part d'aucun Membre ne peut dépasser 25 % du budget ordinaire de l'Organisation”.

任何成员分摊都不应超过本组织经常预算百分之二十五。”

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, l'UNRWA a reçu des engagements s'élevant à 367 millions de dollars.

迄今为止,近东救济工程处已经获得3.67亿美元认捐

评价该例句:好评差评指正

Sur cette somme, le Comité recommande d'allouer des indemnités se chiffrant au total à USD 22 346 500.

对照这个合计索赔,小组建议合计赔偿额为22,346,500美元。

评价该例句:好评差评指正

Les versements d'urgence ont représenté plus de 80 % du montant total sur cette période.

紧急付款占整个时期内全部付款80%以

评价该例句:好评差评指正

Les ajustements voulus ont été apportés aux coûts indiqués, afin de tenir compte de ces exceptions.

考虑这些例外,就索赔进行了适当调整。

评价该例句:好评差评指正

Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.

俄罗斯援助正在逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正

La réduction correspond au montant de la perte qui aurait dû être évitée.

减少数额是本应该避免损失

评价该例句:好评差评指正

L'article 74 fixe la formule générale de calcul des dommages-intérêts.

第七十四条规定了计算损害赔偿一般办法。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le montant de l'allocation représente 110 % des besoins personnels du parent.

目前,补贴额为该父母个人需求1.1倍。

评价该例句:好评差评指正

Six réclamations de cette tranche portent sur des montants déclarés supérieurs à USD 10 millions.

该批中有6件索赔主张索赔在1,000万美元以

评价该例句:好评差评指正

La demande d'indemnisation originaire du Gouvernement indien était supérieure à 1 milliard de dollars.

政府最初求偿超过10亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les réclamations portant sur ces garanties relèvent de la compétence de la Commission.

因此,就留存提出索赔在委员会管辖范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de crédits d'émissions de carbone doit recevoir l'appui de la communauté internationale.

碳排概念必须获得国际支持。

评价该例句:好评差评指正

Le principal changement intervenu dans cette prestation est l'augmentation des montants versés.

对残废救济金方案作主要修改,是支付增加。

评价该例句:好评差评指正

Si un certain profit est escompté, il s'inscrit dans cette "marge de risque".

如果已留出利润备抵,它即为“风险保障一部分。

评价该例句:好评差评指正

La somme demandée représente le montant des loyers versés à l'avance pour cette période.

索赔依据是就这段时期预付租金数额。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle impliquerait un dégrèvement insuffisant pour les États Membres à faible revenu.

他们认为,这种办法将无法为低人均收入会员国提供足够宽减

评价该例句:好评差评指正

Les promesses de contributions s'élèvent actuellement à environ 65 millions de dollars.

目前认捐约6 500万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le montant réclamé au titre d'autres biens corporels se limite donc à SAR 3 689 500.

因此,其他有形财产索赔限制为3,689,500沙特里亚尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carte bleue, carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 2

Euh... pardon Madame. Je... C'est pour le document...euh... pour l'Université.

恩...抱歉女士。我...这为了材料......大学

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En fait, ces vidéos s'adressent aux étrangers qui apprennent le français.

其实,这些视频为学习法语外国人准备

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Euh... oui. Je suis la directrice de l’école de sa fille, Mélanie.

...好。我她女儿学校校长,梅腊妮。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Eh ben, la mère de maman, c’est la dame à gauche au premier rang.

,我妈妈母亲,就那个在第一行左边那位女士。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Oui. Euh, non. Dites-lui qu'il faut qu'il me rappelle avant demain.

不。告诉他在明天前给我回电话。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Bah oui, mais j'ai rien d'autre là !

我没其他了!

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知

Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.

快快,得找到它。,一个不安

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知

Et comme la consommation ne s'arrête quasiment pas d'augmenter, les rentrées de TVA grimpent aussi.

由于消费几乎不断上升,增值税收回也会上升。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une grand-mère : Nina? Quand j'avais vingt ans, c’était ma meilleure amie.

尼娜?当我20岁时,我们就最好朋友啦。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Le serrurier : Merci. Hum, c'est vrai, ça ne fonctionne pas très bien.

谢谢。,确实运作得不很好。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Fanny : Euh... Les arbres sont pareils, non ?

...所有森林不都一样吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mary Grant serra Robert sur son cœur. Le jeune enfant sentit que des larmes coulaient sur son front.

玛丽一把把弟弟搂到胸前,那小孩感到热泪往他上直滴。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

A l'inverse, si la durée de remboursement est inférieure à un an, l’indemnité passe à 0.5% du montant du crédit.

相反,如果还款期限低于1年,赔偿金最高则能达到信贷0.5%。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Ou mieux, est-ce qu'il aurait carrément reçu une bénédiction d'un dieu, Héphaïstos, qui serait l'un de ses pères possibles ?

或者更妙,他得到了神祝福?得到了赫淮斯托斯-他可能父亲之一祝福?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En novembre 2023, nous allons commencer à payer le crédit à 100 %, plus notre loyer actuel.

- 2023 年 11 月,我们将开始支付 100% 抵免,加上我们当前租金。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.

如果信贷还款期限超过12个月,赔偿金最高能达到信贷1%。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

C'est un quart de ce qui sera emprunté dans la totalité des 19 pays de la zone euro.

欧元区所有 19 个国家借款四分之一。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

En plus le rendez-vous, euh, au siège à Paris s'est très bien passé, donc, euh, a priori, y a pas de problème.

而且,,在巴黎面试也很成功,所以,嗯,按理说,没有问题

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

Comme c'est un système solidaire, donc, on va dire que nos coupures ont doublé, au minimum doublé suite à cette frappe.

由于这一个团结制度, 因此我们会说, 在这次罢工之后,我们削减增加了一倍,至少增加了一倍。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il marchait avec beaucoup de dignité, sans un geste inutile. Quelques gouttes de sueur perlaient sur son front, mais il ne les essuyait pas.

他庄严地走着,没有一个多余动作。他上渗出了汗珠,他也不擦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Carterius, cartésianisme, cartésien, cartésienne, carte-vue, carthagène, carthaginois, carthaginoise, carthame, carthamidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接