有奖纠错
| 划词

Promouvoir le bon développement de la cause de la protection de l'environnement objectifs.

推动环保事业发展是顺畅努力目标。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont été nombreux à insister sur l'importance du dialogue à cet égard.

许多专家就此提到沟通顺畅重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une voie facile, mais nous nous y engageons.

道路并不顺畅,但我们已经起步。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création, la source des matières premières et des canaux de marketing sont relativement lisse.

从成立至今,原料来源和销售渠道都比较顺畅

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi souvent entre États voisins, en s'agissant de certaines relations très fluides.

这种授予在邻国或具有特别顺畅关系国家往往特别多。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour exploiter pleinement notre potentiel, nous avons besoin d'un accès sans entrave aux marchés.

但是,为了发挥我们潜力,我们需要顺畅市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Notre société s'efforcera de vous servir d'une centaine de fois, vous garantie bon de dédouanement, pas de soucis!

我公以百倍努力为您服务,保证您通关顺畅,无后顾忧!

评价该例句:好评差评指正

Les exploitations agricoles et les zones de production sont mal reliées aux principaux centres de consommation.

农业园区和生产基地与主要销售中心通不够顺畅

评价该例句:好评差评指正

Le bon fonctionnement des marchés internationaux de capitaux est indispensable au financement extérieur de nos pays.

国际金融市场顺畅运作是我们各国取得外来资金关键因素一。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de certains obstacles, sur le plan de la procédure, aiderait l'instance à fonctionner plus harmonieusement.

而排除一些程序上障碍,可能有助于这个论坛工作更加顺畅

评价该例句:好评差评指正

Les transports publics sont adéquats, de sorte que le travail est accessible pour tous les habitants du pays.

公共顺畅,因此,所有人都能获得工作。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait, pour améliorer le transport en transit, améliorer les systèmes de gestion, de réglementation et d'encadrement institutionnel.

而要创造一个使过境运输更加顺畅扶持性环境,就必须改进管理和管制制度及体制。

评价该例句:好评差评指正

Une voie de communication efficace entre les États parties importateurs et exportateurs faciliterait le contrôle des mouvements d'armes à feu.

进口方和出口方通信渠道顺畅有助于管制枪支流动。

评价该例句:好评差评指正

Ça permet d'obtenir des routes ( quais ) bien planes et un fonds du canal avec la texture d'eau plus lisse.

它提供路线(平台),虽然单位及水通道纹理钱顺畅

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a indiqué clairement son appui à des efforts internationaux plus harmonieux et plus efficaces dans ce domaine.

安全理事已发出明确信号,表示支持在该领域开展更顺畅、更高效国际努力。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.

监督厅注意到,同联合国系统其他部门相比较,系统建立十分顺畅

评价该例句:好评差评指正

On a aussi discuté de l'importance de mener des enquêtes adéquates sur les individus ainsi que des avantages concrets de cette démarche.

关于财务披露问题,与者同意相关资料利用和期审查必须是顺畅无阻

评价该例句:好评差评指正

Les relations sont devenues plus souples dès lors que le HCR a participé au « Groupe des amis de l'Albanie » présidé par l'OSCE.

随着难民专员办事处参加欧安组织主持“阿尔巴尼亚友”论坛框架,双方关系更加顺畅

评价该例句:好评差评指正

Pour une touche de couleur et qui souhaitent le meilleur et tout est bon, Fuxinggaozhao, la cause de la double récolte de vie.

编出淡淡色彩,祝福事事如意,万事顺畅,福星高照,生活事业双丰收。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, la CEPALC est un organisme bien géré, ses pratiques institutionnelles sont de qualité et son personnel a un bon moral.

来说,拉加经委组织运作顺畅,其机构文化健康、工作人员士气良好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼), 倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因, 倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Le dessin est très précis, la peinture lisse et la toile de grand format.

画面精致,笔触,画幅巨大。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Il est nécessaire pour que la relation soit fluide.

关系必须是的。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

J'ai pu reprendre une respiration normale.

我的呼吸又起来。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La deuxième chose qui est très importante, c'est de bien respirer.

第二件非常重要的事情是呼吸

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et au niveau du nez, ben ça dégage les voies, les voies respiratoires.

后,对于鼻子而言,它会使您呼吸的通道

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous avez aussi des sociétés qui communiquent énormément bien parce qu'elles ne se disent pas.

也有一些社会沟通得非常,因为他们并不直接交流。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Du calme Pierrot, ça va rouler

冷静点,Pierrot,路会的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En sortant de la cabine, elles constatèrent qu'elles pouvaient respirer normalement et ne sentirent pas la raréfaction de l'air.

走出舱门,呼吸很,并没有感到气的稀薄。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Et bien que tu ressentes sa présence, tu es réticent à t'engager dans une interaction fluide en permanence.

你感觉到它的存在,但你不愿意进行持续的互动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elle vient faciliter nos vies, les fluidifier, elle épouse en nous la loi du moindre effort.

它方便我们的生活,使之更加,它在我们身上遵循着最小努力的原则。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Comme tu peux l'imaginer, ce n'est pas exactement la façon la plus douce et la plus rapide de se passionner.

如你可以想象的那样,这并不是最、最快速的激动方式。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Pour que ce soit plus lisse.

为了让它更

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

C'est humide et ça respire pas bien.

天气潮湿,呼吸不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un zeste de grand large souffle sur ces bateaux où vivent des dizaines de plaisanciers à l'année.

在这些船上,全年有数十名划船者居住,呼吸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un trafic un peu plus fluide prévu pour dimanche, si vous avez la possibilité de prolonger un peu le plaisir.

如果您可以稍微延长一下乐趣,预计周日的交通会稍微

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avala à nouveau une longue gorgée d'eau qu'il sentit ressortir doucement par ses branchies en envoyant au passage de l'oxygène dans son cerveau.

他又使劲吸了一口湖水,感觉到水从他的鳃里的流过,把氧气输送进他的大脑。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ce " s" sert à éviter une coupure bizarre entre le verbe, qui se termine par une voyelle, et le mot suivant, qui commence aussi par une voyelle.

这个" s" 是为了使发音变得,当前一个动词以元音结尾,下一个词也是以元音开头的情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout ça c'est déjà plutôt sympa, mais en plus, le système Babbel analyse vos résultats, et s'adapte à votre niveau, pour vous proposer un apprentissage fluide et facile.

这些功能都很好,但更重要的是,Babbel系统会分析你的学习结果,并根据你的水平进行调整,让你学习得更、更轻松。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, il respirait à l’aise, il riait en dedans. C’était la première fois qu’il lui tenait la main et qu’il la serrait dans la sienne. Tous deux restèrent muets.

现在,顾热的呼吸像是了许多,内心像是露出了笑靥。这是第一次他这样紧紧地握着热尔维丝的手。两人都沉默不语。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il se sentit un peu mieux quand il retrouva une respiration régulière, mais la douleur était toujours présente, il avait l’impression que son vêtement était déchiré à hauteur de sa poitrine.

呼吸后他感觉舒服了一些,但胸部的疼痛依旧,他感觉胸前的衣服被撕开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接