有奖纠错
| 划词

Ces membres ont également signalé que plusieurs organisations appliquant le régime commun avaient déjà mis en place, avec succès, des dispositions similaires.

这些成员还指出,共同制度内一些组织已有类似安排,而且施行顺当

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'a pas recommandé la reconnaissance de ce principe au motif, tout d'abord, que cela pourrait s'avérer trop complexe pour une petite juridiction comme Guernesey et ensuite que son application semblait soulever des problèmes juridiques ailleurs et ne se faisait pas sans heurts dans d'autres pays.

业委员会有建议接受“同同酬”的原则,一,对于根西岛这样的小国来说,这项原则显得太过复杂;二,这项原则在其他一些方面似乎引起了法律上的问题,而且在其他地方的实施也不那么顺当

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Notre Gascon s’avançait sans risque ; car il savait où il allait.

我们的这位加斯科尼人顺顺当当地向前进,因为知道要达到的目的什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Maintenant, fit-il, je sors. J’ai encore des gens à voir. Des bons. Tu verras comme ça va marcher.

“现在,”说,“我要下。我还要看几个人。几个好手。你可以看见切都顺当

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Heureusement, ces déclivités, très-allongées et très-sinueuses, décrivaient un large pas de vis à l’intérieur du volcan, et favorisaient la marche en hauteur.

幸而火山内部的斜坡直蜿蜒而上,们顺顺当当地攀登上

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement, dit d’Artagnan, qu’il s’agit seulement d’aller jusqu’à après-demain soir sans encombre, car une fois à l’armée nous n’aurons plus, je l’espère, que des hommes à craindre.

“只要能顺顺当当地挨到后天晚上就万事大吉了,”达达尼昂说,“因为入伍,我们要害怕的只男人了,我希望如此。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’ailleurs, les moyens d’exécution demeuraient obscurs, il préférait croire que les choses iraient très bien, car sa tête se perdait, dès qu’il voulait formuler un programme de reconstruction.

另外,将来该采取什么行政方法,在的思想中也团模糊,盼望切都顺顺当当的,因为总想不个重建社的计划来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Allez, dépêche-toi, je veux que tu surveilles le bacon. Ne le laisse surtout pas bruler. Tout doit être absolument parfait le jour de l'anniversaire de Dudley. Harry était un grognement.

“快了,那就赶紧,我要你看着熏咸肉。你敢把它煎糊了试试。我要达力生日这切都顺顺当当。”哈利咕哝了声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接