Il n'y a de bonheur que celui que l'on fait soi-même.
幸福是要靠人们自来创造。
Il vaut mieux ne compter que sur soi.
还是靠自最好。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自工资,我很难脱困境。
On vit sur ses acquis .
我们靠自知识吃饭。
Libres cours pour l’Auto, négligeant le code de la route. La route est devant tes pieds.
汽车,可以在这里尽情驰骋。没有交通规则,路,靠自走。
Ce n'est que par un travail décent que les jeunes pourront sortir de la pauvreté.
只有通过体面工作,年青人才能有机会靠自动脱。
Il incombe bien entendu aux Haïtiens de réinventer leur avenir.
新塑造自未来要靠海地人自。
Mais l'ONU ne peut faire davantage à elle seule.
然而,联合国无法靠自完成大量工作。
Le plus souvent, toutefois, les producteurs, les transformateurs et les exportateurs doivent se débrouiller seuls.
然而,在更多情况下生产商、加工商和出口商要靠自自力更生。
Il est de plus en plus courant que des femmes aillent travailler seules à l'étranger.
妇女日益靠自来移民国外工作。
Nous sommes persuadés que nous serons en mesure de résoudre le problème nous-mêmes.
我们相信,我们定能靠自解决问题。
Israël doit apprendre qu'il ne peut promouvoir ses intérêts par la force des armes.
以色列必须学会不能靠武力来捍卫自利益。
Dans notre village planétaire, aucun pays ne saurait survivre isolément.
在这个全球村中,任何国家都无法靠自生存。
Mais il arrive parfois qu'un pays ne puisse surmonter ses problèmes par lui-même.
但是有时候一些情况使得一些国家不可能靠自力量克服困难。
D'après des estimations, 19 500 réfugiés seraient rentrés chez eux par leurs propres moyens.
据估计已有19 500名难民靠自力量回到该国。
En dernière analyse, elle dépendra des efforts que fera le peuple est-timorais lui-même.
归根结底,这还要靠东帝汶人民自努力。
Il a réussi par lui-même.
他靠自奋斗获得了成功。
Appuyez-vous sur vos bras.
请靠在您自胳膊上。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有妇女靠自移民,成为家庭主要工资动者。
Il est évident que les deux côtés ne peuvent pas réaliser cette vision à eux seuls.
显然,双方不能靠自来实现这一观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Programmées par des humains, elles ne peuvent rien apprendre par elles-mêmes.
人类编出编程,它们不能学习。
Elles ne comprennent jamais rien toutes seules.
们 什么都搞不懂。
Vous pouvez faire ce travail seul, et découvrir votre type MBTI par vous-mêmes.
你们可以完成这些,你们发现MBTI。
Il doit aller gagner ce dernier point tout seul.
必须去赢得最后一分。
Apparemment, il semblait assez aisé pour vivre de ses revenus.
从表面看,收入生活似乎相当宽裕。
C'est avec sa force de caractère qu'elle a remporté Objectif Top Chef cette année.
她意志力赢得了今年《顶级厨师目标》。
T'es un looser et tu finiras tout seul.
你是个失败者,你要完成。
Au final, j'ai sorti une assiette, à la sueur de mon flow.
我努力做出了一道菜。
Alors, j'ai dû me débrouiller tout seul.
打那以后,我就闯荡了。
Donc ce n’est pas grâce à votre propre mérite, mais grâce à une connaissance, un contact.
所以这不是你才能,而是关系。
Selon les Anglo-saxons, les Français seraient trouillards, lâches et incapables de gagner une guerre par eux-mêmes.
按照盎格鲁-撒克逊人说法, 法国人胆小、懦弱,无法赢得战争。
Ça se fait tout seul ça.
这都是。
Il faut que je me sauve.
什么事情都要我解决。
Il avait vécu de son travail.
曾劳力过活。
Dorénavant, les cinq paysans sont, à eux seuls, capables de produire de quoi nourrir les dix familles.
从此,这五个农民,,就可以生产出足够养活十个家庭粮食。
Villefort quitta la tête de sa fille qu’il soutenait, et courut lui-même appeler la femme de chambre.
维尔福把在身上女儿放下来,然后跑去喊瓦朗蒂娜。
Avant, il fallait faire ses preuves , c'est vrai que les mentalités ont changé
以前,你必须实力证明,现在社会风气确实变了。
Quand on est à la maison, on est sur soi-même.
- 当我们在家时,我们。
On doit se surpasser, s'approcher plus, donc prendre plus de risques.
我们要超越,得更近,因此要承担更多风险。
Chacun de leur côté, parce qu'ils n'ont pas beaucoup de temps.
每个人都,因为们没有太多时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释